Exodus 12:51
Exodus 12:51
And on that very day the LORD brought the Israelites out of Egypt by their divisions.

On that very day the LORD brought the people of Israel out of the land of Egypt like an army.

And on that very day the LORD brought the people of Israel out of the land of Egypt by their hosts.

And on that same day the LORD brought the sons of Israel out of the land of Egypt by their hosts.

And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.

On that same day the LORD brought the Israelites out of the land of Egypt according to their divisions.

And on that very day, the LORD brought the Israelis out of the land of Egypt by their tribal divisions.

And on this very day the LORD brought the Israelites out of the land of Egypt by their regiments.

That very day the LORD brought all the Israelites out of Egypt in organized family groups.

And it came to pass that same day that the LORD did bring the sons of Israel out of the land of Egypt by their hosts.

And it came to pass the very same day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their hosts.

And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.

And it came to pass the selfsame day, that Jehovah did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their hosts.

And the same day the Lord brought forth the children of Israel out of the land of Egypt by their companies.

And it came to pass on that same day, that Jehovah brought the children of Israel out of the land of Egypt according to their hosts.

And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their hosts.

And it came to pass the same day, that the LORD brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.

It happened the same day, that Yahweh brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.

And it cometh to pass in this self-same day, Jehovah hath brought out the sons of Israel from the land of Egypt, by their hosts.

Eksodi 12:51
Kështu ndodhi që pikërisht atë ditë Zoti i bëri bijtë e Izraelit të dalin nga vendi i Egjiptit, simbas radhëve të tyre.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:51
وكان في ذلك اليوم عينه ان الرب اخرج بني اسرائيل من ارض مصر بحسب اجنادهم

Dyr Auszug 12:51
Gnaun eyn seln Tag haat dyr Herr d Isryheeler aus Güptn aushergfüert.

Изход 12:51
И тъй, в същия оня ден Господ изведе израилтяните из Египетската земя според устроените им войнства.

出 埃 及 記 12:51
正 當 那 日 , 耶 和 華 將 以 色 列 人 按 著 他 們 的 軍 隊 , 從 埃 及 地 領 出 來 。

正 当 那 日 , 耶 和 华 将 以 色 列 人 按 着 他 们 的 军 队 , 从 埃 及 地 领 出 来 。

正當那日,耶和華將以色列人按著他們的軍隊,從埃及地領出來。

正当那日,耶和华将以色列人按着他们的军队,从埃及地领出来。

Exodus 12:51
Toga istog dana izbavio je Jahve Izraelce u njihovim četama iz zemlje egipatske.

Exodus 12:51
A tak stalo se právě toho dne, že vyvedl Hospodin syny Izraelské z země Egyptské s vojsky jejich.

2 Mosebog 12:51
Paa denne selv samme Dag førte HERREN Israeliterne ud af Ægypten, Hærskare for Hærskare.

Exodus 12:51
En het geschiedde even ten zelfden dage, dat de HEERE de kinderen Israels uit Egypteland leidde, naar hun heiren.

שמות 12:51
וַיְהִ֕י בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה הֹוצִ֨יא יְהוָ֜ה אֶת־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם עַל־צִבְאֹתָֽם׃ פ

נא ויהי בעצם היום הזה  הוציא יהוה את בני ישראל מארץ מצרים--על צבאתם  {פ}

ויהי בעצם היום הזה הוציא יהוה את־בני ישראל מארץ מצרים על־צבאתם׃ פ

2 Mózes 12:51
Ugyanazon napon hozá ki az Úr az Izráel fiait Égyiptomnak földérõl, az õ seregeik szerint.

Moseo 2: Eliro 12:51
En tiu sama tago la Eternulo elkondukis la Izraelidojn el la lando Egipta laux iliaj tacxmentoj.

TOINEN MOOSEKSEN 12:51
Niin Herra yhtenä päivänä johdatti Israelin lapset ulos Egyptin maalta, heidän joukoissansa.

Exode 12:51
Et il arriva, en ce même jour, que l'Éternel fit sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées.

Et ce même jour l'Eternel fit sortir du pays d'Egypte les enfants d'Israël, selon leurs armées.

Il arriva donc en ce propre jour-là, que l'Eternel retira les enfants d'Israël du pays d'Egypte, selon leurs bandes.

2 Mose 12:51
Also führete der HERR auf einen Tag die Kinder Israel aus Ägyptenland mit ihrem Heer.

Also führte der HERR auf einen Tag die Kinder Israel aus Ägyptenland mit ihrem Heer.

An eben diesem Tage führte Jahwe die Israeliten nach ihren Scharen aus Ägypten hinweg.

Esodo 12:51
E avvenne che in quel medesimo giorno l’Eterno trasse i figliuoli d’Israele dal paese d’Egitto, secondo le loro schiere.

E in quello stesso giorno avvenne che il Signore trasse fuor del paese di Egitto i figliuoli d’Israele, per le loro schiere.

KELUARAN 12:51
Maka jadilah betul pada hari itu juga dihantar Tuhan akan segala bani Israel keluar dari dalam negeri Mesir dengan balatentaranya.

출애굽기 12:51
그 같은 날에 여호와께서 이스라엘 자손을 그 군대대로 애굽 땅에서 인도하여 내셨더라

Exodus 12:51
et in eadem die eduxit Dominus filios Israhel de terra Aegypti per turmas suas

Iðëjimo knyga 12:51
Tą dieną Viešpats išvedė izraelitų pulkus iš Egipto šalies.

Exodus 12:51
Na, no taua ra pu ano i whakaputaina mai ai e Ihowa nga tama a Iharaira i te whenua o Ihipa, tenei ropu, tenei ropu o ratou.

2 Mosebok 12:51
På denne samme dag var det Herren førte Israels barn ut av Egyptens land, hær efter hær.

Éxodo 12:51
Y sucedió que aquel mismo día, el SEÑOR sacó a los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus ejércitos.

Y aquel mismo día, el SEÑOR sacó a los Israelitas de la tierra de Egipto por sus ejércitos.

Y sucedió que en aquel mismo día sacó Jehová a los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus ejércitos.

Y en aquel mismo día sacó Jehová á los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus escuadrones.

Y en aquel mismo día el SEÑOR sacó los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus escuadrones.

Éxodo 12:51
No mesmo dia, Yahweh tirou todos os filhos de Israel do Egito, organizados de acordo com seus exércitos.

E naquele mesmo dia o Senhor tirou os filhos de Israel da terra do Egito, segundo os seus exércitos.   

Exod 12:51
Şi chiar în ziua aceea, Domnul a scos din ţara Egiptului pe copiii lui Israel, după oştile lor.

Исход 12:51
В этот самый день Господь вывел сынов Израилевых из земли Египетской по ополчениям их.

В этот самый день Господь вывел сынов Израилевых из земли Египетской по ополчениям их.[]

2 Mosebok 12:51
Så förde då HERREN på denna samma dag Israels barn ut ur Egyptens land, efter deras härskaror.

Exodus 12:51
At nangyari nang araw ding yaon, na kinuha ng Panginoon ang mga anak ni Israel sa lupain ng Egipto, ayon sa kanilang mga hukbo.

อพยพ 12:51
วันนั้นแหละพระเยโฮวาห์ทรงนำชนชาติอิสราเอลออกจากประเทศอียิปต์ แยกเป็นกระบวนพลโยธา

Mısır'dan Çıkış 12:51
O gün RAB İsrailliler'i ordular halinde Mısır'dan çıkardı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:51
Cũng trong ngày đó, Ðức Giê-hô-va rút dân Y-sơ-ra-ên, tùy theo quân đội, ra khỏi xứ Ê-díp-tô.

Exodus 12:50
Top of Page
Top of Page