Exodus 12:33 The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. "For otherwise," they said, "we will all die!" All the Egyptians urged the people of Israel to get out of the land as quickly as possible, for they thought, "We will all die!" The Egyptians were urgent with the people to send them out of the land in haste. For they said, “We shall all be dead.” The Egyptians urged the people, to send them out of the land in haste, for they said, "We will all be dead." And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men. Now the Egyptians pressured the people in order to send them quickly out of the country, for they said, "We're all going to die!" The Egyptian officials urged the people to send them out of the land quickly, because they were saying, "We'll all be dead!" The Egyptians were urging the people on, in order to send them out of the land quickly, for they were saying, "We are all dead!" The Egyptians begged the people to leave the country quickly. They said, "Soon we'll all be dead!" And the Egyptians were urgent upon the people that they might send them out of the land in haste, for they said, We are all dead men. And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men. And the Egyptians were urgent on the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men. And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men. And the Egyptians pressed the people to go forth out of the land speedily, saying: We shall all die. And the Egyptians urged the people, to send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men! And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men. And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men. The Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste, for they said, "We are all dead men." And the Egyptians are urgent on the people, hasting to send them away out of the land, for they said, 'We are all dead;' Eksodi 12:33 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:33 Dyr Auszug 12:33 Изход 12:33 出 埃 及 記 12:33 埃 及 人 催 促 百 姓 , 打 发 他 们 快 快 出 离 那 地 , 因 为 埃 及 人 说 : 我 们 都 要 死 了 。 埃及人催促百姓,打發他們快快出離那地,因為埃及人說:「我們都要死了。」 埃及人催促百姓,打发他们快快出离那地,因为埃及人说:“我们都要死了。” Exodus 12:33 Exodus 12:33 2 Mosebog 12:33 Exodus 12:33 שמות 12:33 וַתֶּחֱזַ֤ק מִצְרַ֙יִם֙ עַל־הָעָ֔ם לְמַהֵ֖ר לְשַׁלְּחָ֣ם מִן־הָאָ֑רֶץ כִּ֥י אָמְר֖וּ כֻּלָּ֥נוּ מֵתִֽים׃ לג ותחזק מצרים על העם למהר לשלחם מן הארץ כי אמרו כלנו מתים ותחזק מצרים על־העם למהר לשלחם מן־הארץ כי אמרו כלנו מתים׃ 2 Mózes 12:33 Moseo 2: Eliro 12:33 TOINEN MOOSEKSEN 12:33 Exode 12:33 Les Egyptiens pressaient le peuple, et avaient hâte de le renvoyer du pays, car ils disaient: Nous périrons tous. Et les Egyptiens forçaient le peuple, et se hâtaient de les faire sortir du pays; car ils disaient : nous sommes tous morts. 2 Mose 12:33 Und die Ägypter drängten das Volk, daß sie es eilend aus dem Lande trieben; denn sie sprachen: Wir sind alle des Todes. Die Ägypter aber drängten das Volk zu schleunigem Abzug aus dem Lande; denn sie sagten sich: wir sind sonst alle des Todes! Esodo 12:33 E gli Egizj sollecitavano instantemente il popolo, affrettandosi di mandarlo via dal paese; perciocchè dicevano: Noi siam tutti morti. KELUARAN 12:33 출애굽기 12:33 Exodus 12:33 Iðëjimo knyga 12:33 Exodus 12:33 2 Mosebok 12:33 Éxodo 12:33 Y los egipcios apremiaban al pueblo, dándose prisa en echarlos de la tierra, porque decían: Todos seremos muertos. Y los Egipcios apremiaban al pueblo, dándose prisa en echarlos de la tierra, porque decían: "Todos seremos muertos." Y los egipcios apremiaban al pueblo, dándose prisa a echarlos de la tierra; porque decían: Todos somos muertos. Y los Egipcios apremiaban al pueblo, dándose priesa á echarlos de la tierra; porque decían: Todos somos muertos. Y los egipcios apremiaban al pueblo, dándose prisa a echarlos de la tierra; porque decían: Todos somos muertos. Éxodo 12:33 E os egípcios apertavam ao povo, e apressando-se por lançá-los da terra; porque diziam: Estamos todos mortos. Exod 12:33 Исход 12:33 И понуждали Египтяне народ, чтобы скорее выслать его из земли той; ибо говорили они: мы все помрем.[] 2 Mosebok 12:33 Exodus 12:33 อพยพ 12:33 Mısır'dan Çıkış 12:33 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:33 |