Exodus 12:34 So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing. The Israelites took their bread dough before yeast was added. They wrapped their kneading boards in their cloaks and carried them on their shoulders. So the people took their dough before it was leavened, their kneading bowls being bound up in their cloaks on their shoulders. So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls bound up in the clothes on their shoulders. And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders. So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped up in their clothes on their shoulders. So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped up in their cloaks on their shoulders. So the people took their dough before the yeast was added, with their kneading troughs bound up in their clothing on their shoulders. So the people picked up their bread dough before it had risen and carried it on their shoulders in bowls, wrapped up in their clothes. And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders. And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes upon their shoulders. And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders. And the people took their dough before it was leavened, their kneading-troughs being bound up in their clothes upon their shoulders. The people therefore took dough before it was leavened: and tying it in their cloaks, put it on their shoulders. And the people took their dough before it was leavened; their kneading-troughs bound up in their clothes upon their shoulders. And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders. And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes upon their shoulders. The people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders. and the people taketh up its dough before it is fermented, their kneading-troughs are bound up in their garments on their shoulder. Eksodi 12:34 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:34 Dyr Auszug 12:34 Изход 12:34 出 埃 及 記 12:34 百 姓 就 拿 着 没 有 酵 的 生 面 , 把 抟 面 盆 包 在 衣 服 中 , 扛 在 肩 头 上 。 百姓就拿著沒有酵的生麵,把摶麵盆包在衣服中,扛在肩頭上。 百姓就拿着没有酵的生面,把抟面盆包在衣服中,扛在肩头上。 Exodus 12:34 Exodus 12:34 2 Mosebog 12:34 Exodus 12:34 שמות 12:34 וַיִּשָּׂ֥א הָעָ֛ם אֶת־בְּצֵקֹ֖ו טֶ֣רֶם יֶחְמָ֑ץ מִשְׁאֲרֹתָ֛ם צְרֻרֹ֥ת בְּשִׂמְלֹתָ֖ם עַל־שִׁכְמָֽם׃ לד וישא העם את בצקו טרם יחמץ משארתם צררת בשמלתם על שכמם וישא העם את־בצקו טרם יחמץ משארתם צררת בשמלתם על־שכמם׃ 2 Mózes 12:34 Moseo 2: Eliro 12:34 TOINEN MOOSEKSEN 12:34 Exode 12:34 Le peuple emporta sa pâte avant qu'elle fût levée. Ils enveloppèrent les pétrins dans leurs vêtements, et les mirent sur leurs épaules. Le peuple donc prit sa pâte avant qu'elle fût levée, ayant leurs maies liées avec leurs vêtements, sur leurs épaules. 2 Mose 12:34 Und das Volk trug den rohen Teig, ehe denn er versäuert war, zu ihrer Speise, gebunden in ihren Kleidern, auf ihren Achseln. Da nahmen die Leute ihren Brotteig mit, bevor er durchsäuert war und trugen die Backschüsseln eingewickelt in ihre Obergewänder auf den Schultern. Esodo 12:34 E il popolo tolse la sua pasta, avanti che fosse lievitata, avendo le sue madie involte ne’ suoi vestimenti, in su le spalle. KELUARAN 12:34 출애굽기 12:34 Exodus 12:34 Iðëjimo knyga 12:34 Exodus 12:34 2 Mosebok 12:34 Éxodo 12:34 Tomó, pues, el pueblo la masa, antes que fuera leudada, en sus artesas de amasar envueltas en paños, y se las llevaron sobre sus hombros. Tomó, pues, el pueblo la masa, antes que fuera leudada, en sus artesas de amasar envueltas en paños, y se las llevaron sobre sus hombros. Y llevó el pueblo su masa antes que se leudase, sus masas envueltas en sus sábanas sobre sus hombros. Y llevó el pueblo su masa antes que se leudase, sus masas envueltas en sus sábanas sobre sus hombros. Y llevó el pueblo su masa antes que se leudase, sus masas atadas, en sus sábanas sobre sus hombros. Éxodo 12:34 Ao que o povo tomou a massa, antes que ela levedasse, e as amassadeiras atadas e em seus vestidos, sobre os ombros. Exod 12:34 Исход 12:34 И понес народ тесто свое, прежде нежели оно вскисло; квашни их, завязанные в одеждах их, были на плечах их.[] 2 Mosebok 12:34 Exodus 12:34 อพยพ 12:34 Mısır'dan Çıkış 12:34 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:34 |