Exodus 12:25 When you enter the land that the LORD will give you as he promised, observe this ceremony. When you enter the land the LORD has promised to give you, you will continue to observe this ceremony. And when you come to the land that the LORD will give you, as he has promised, you shall keep this service. "When you enter the land which the LORD will give you, as He has promised, you shall observe this rite. And it shall come to pass, when ye be come to the land which the LORD will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service. When you enter the land that the LORD will give you as He promised, you are to observe this ritual. When you enter the land that the LORD will give you, just as he promised, you are to observe this ritual. When you enter the land that the LORD will give to you, just as he said, you must observe this ceremony. When you enter the land that the LORD will give you as he promised, observe this ceremony. And it shall come to pass, when ye have entered into the land which the LORD will give you, according as he has promised, that ye shall keep this service. And it shall come to pass, when you are come to the land which the LORD will give you, according as he has promised, that you shall keep this service. And it shall come to pass, when you be come to the land which the LORD will give you, according as he has promised, that you shall keep this service. And it shall come to pass, when ye are come to the land which Jehovah will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service. And when you have entered into the land which the Lord will give you as he hath promised, you shall observe these ceremonies. And it shall come to pass, when ye are come into the land that Jehovah will give you, as he has promised, that ye shall keep this service. And it shall come to pass, when ye be come to the land which the LORD will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service. And it shall come to pass, when ye shall have come to the land which the LORD will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service. It shall happen when you have come to the land which Yahweh will give you, according as he has promised, that you shall keep this service. and it hath been, when ye come in unto the land which Jehovah giveth to you, as He hath spoken, that ye have kept this service; Eksodi 12:25 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:25 Dyr Auszug 12:25 Изход 12:25 出 埃 及 記 12:25 日 後 , 你 们 到 了 耶 和 华 按 着 所 应 许 赐 给 你 们 的 那 地 , 就 要 守 这 礼 。 日後,你們到了耶和華按著所應許賜給你們的那地,就要守這禮。 日后,你们到了耶和华按着所应许赐给你们的那地,就要守这礼。 Exodus 12:25 Exodus 12:25 2 Mosebog 12:25 Exodus 12:25 שמות 12:25 וְהָיָ֞ה כִּֽי־תָבֹ֣אוּ אֶל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֧ן יְהוָ֛ה לָכֶ֖ם כַּאֲשֶׁ֣ר דִּבֵּ֑ר וּשְׁמַרְתֶּ֖ם אֶת־הָעֲבֹדָ֥ה הַזֹּֽאת׃ כה והיה כי תבאו אל הארץ אשר יתן יהוה לכם--כאשר דבר ושמרתם את העבדה הזאת והיה כי־תבאו אל־הארץ אשר יתן יהוה לכם כאשר דבר ושמרתם את־העבדה הזאת׃ 2 Mózes 12:25 Moseo 2: Eliro 12:25 TOINEN MOOSEKSEN 12:25 Exode 12:25 Quand vous serez entrés dans le pays que l'Eternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacré. Quand donc vous serez entrés au pays que l'Eternel vous donnera, selon qu'il [en] a parlé, vous garderez ce service. 2 Mose 12:25 Und wenn ihr in das Land kommt, das euch der HERR geben wird, wie er geredet hat, so haltet diesen Dienst. Wenn ihr nun in das Land kommt, das euch Jahwe zu eigen geben wird, wie er verheißen hat, so sollt ihr diesen gottesdienstlichen Brauch beobachten. Esodo 12:25 E quando voi sarete entrati nel paese che il Signore vi darà, come egli ne ha parlato, osservate questo servigio. KELUARAN 12:25 출애굽기 12:25 Exodus 12:25 Iðëjimo knyga 12:25 Exodus 12:25 2 Mosebok 12:25 Éxodo 12:25 Y cuando entréis a la tierra que el SEÑOR os dará, como ha prometido, guardaréis este rito. "Cuando entren a la tierra que el SEÑOR les dará, como ha prometido, guardarán este rito. Y sucederá que cuando hubiereis entrado en la tierra que Jehová os dará, como Él prometió, guardaréis este rito. Y será, cuando habréis entrado en la tierra que Jehová os dará, como tiene hablado, que guardaréis este rito. Y será, cuando habréis entrado en la tierra que el SEÑOR os dará, como os lo ha prometido, guardaréis este servicio. Éxodo 12:25 Quando, pois, tiverdes entrado na terra que o Senhor vos dará, como tem prometido, guardareis este culto. Exod 12:25 Исход 12:25 Когда войдете в землю, которую Господь даст вам, как Он говорил, соблюдайте сие служение.[] 2 Mosebok 12:25 Exodus 12:25 อพยพ 12:25 Mısır'dan Çıkış 12:25 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:25 |