Exodus 12:26 And when your children ask you, 'What does this ceremony mean to you?' Then your children will ask, 'What does this ceremony mean?' And when your children say to you, ‘What do you mean by this service?’ "And when your children say to you, 'What does this rite mean to you?' And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service? When your children ask you, 'What does this ritual mean to you?' And when your children say to you, 'What does this ritual mean?' When your children ask you, 'What does this ceremony mean to you?'-- When your children ask you what this ceremony means to you, And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What do you mean by this service? And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean you by this service? And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean you by this service? And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service? And when your children shall say to you: What is the meaning of this service? And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean ye by this service? And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service? And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean you by this service? It will happen, when your children ask you, 'What do you mean by this service?' and it hath come to pass when your sons say unto you, What is this service ye have? Eksodi 12:26 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:26 Dyr Auszug 12:26 Изход 12:26 出 埃 及 記 12:26 你 们 的 儿 女 问 你 们 说 : 行 这 礼 是 甚 麽 意 思 ? 你們的兒女問你們說:『行這禮是什麼意思?』 你们的儿女问你们说:‘行这礼是什么意思?’ Exodus 12:26 Exodus 12:26 2 Mosebog 12:26 Exodus 12:26 שמות 12:26 וְהָיָ֕ה כִּֽי־יֹאמְר֥וּ אֲלֵיכֶ֖ם בְּנֵיכֶ֑ם מָ֛ה הָעֲבֹדָ֥ה הַזֹּ֖את לָכֶֽם׃ כו והיה כי יאמרו אליכם בניכם מה העבדה הזאת לכם והיה כי־יאמרו אליכם בניכם מה העבדה הזאת לכם׃ 2 Mózes 12:26 Moseo 2: Eliro 12:26 TOINEN MOOSEKSEN 12:26 Exode 12:26 Et lorsque vos enfants vous diront: Que signifie pour vous cet usage? Et quand vos enfants vous diront : que vous [signifie] ce service? 2 Mose 12:26 Und wenn eure Kinder werden zu euch sagen: Was habt ihr da für einen Dienst? Und wenn euere Kinder euch dann fragen: Was habt ihr da für einen Brauch? Esodo 12:26 E quando i vostri figliuoli vi diranno: Che vuol dire questo servigio che voi fate? dite: KELUARAN 12:26 출애굽기 12:26 Exodus 12:26 Iðëjimo knyga 12:26 Exodus 12:26 2 Mosebok 12:26 Éxodo 12:26 Y sucederá que cuando vuestros hijos os pregunten: ``¿Qué significa este rito para vosotros?, "Y cuando sus hijos les pregunten: '¿Qué significa este rito para ustedes?' Y sucederá que cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué significa este rito vuestro? Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué rito es este vuestro? Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué es este vuestro servicio? Éxodo 12:26 E quando vossos filhos vos perguntarem: Que quereis dizer com este culto? Exod 12:26 Исход 12:26 И когда скажут вам дети ваши: что это за служение?[] 2 Mosebok 12:26 Exodus 12:26 อพยพ 12:26 Mısır'dan Çıkış 12:26 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:26 |