Ephesians 5:9 (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth) For this light within you produces only what is good and right and true. (for the fruit of light is found in all that is good and right and true), (for the fruit of the Light consists in all goodness and righteousness and truth), (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;) for the fruit of the light results in all goodness, righteousness, and truth-- for the fruit that the light produces consists of every form of goodness, righteousness, and truth. for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness, and truth-- For the fruits of The Light are in all goodness, righteousness and truth. Light produces everything that is good, that has God's approval, and that is true. (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth), (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;) (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;) (for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth), For the fruit of the light is in all goodness, and justice, and truth; (for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth,) (for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth), (For the fruit of the Spirit is in all goodness, and righteousness, and truth;) Live and act as sons of Light--for the effect of the Light is seen in every kind of goodness, uprightness and truth-- for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth, for the fruit of the Spirit is in all goodness, and righteousness, and truth, Efesianëve 5:9 ﺃﻓﺴﺲ 5:9 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:9 Ephesianoetara. 5:9 D Effhauser 5:9 Ефесяни 5:9 以 弗 所 書 5:9 光 明 所 结 的 果 子 就 是 一 切 良 善 、 公 义 、 诚 实 。 原來屬於光的果子,就是一切良善、公義、真理; 原来属于光的果子,就是一切良善、公义、真理; 光明所結的果子就是一切良善、公義、誠實—— 光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实—— Poslanica Efežanima 5:9 Efezským 5:9 Efeserne 5:9 Efeziërs 5:9 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:9 —ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ, ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ, ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ, ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ πνεύματος ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ― ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ Πνεύματος ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ· ὁ γάρ καρπός ὁ φῶς ἐν πᾶς ἀγαθωσύνη καί δικαιοσύνη καί ἀλήθεια ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ Πνεύματος ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ, ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ Πνεύματος ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ ο γαρ καρπος του φωτος εν παση αγαθωσυνη και δικαιοσυνη και αληθεια ο γαρ καρπος του φωτος εν παση αγαθωσυνη και δικαιοσυνη και αληθεια ο γαρ καρπος του πνευματος εν παση αγαθωσυνη και δικαιοσυνη και αληθεια ο γαρ καρπος του Πνευματος εν παση αγαθωσυνη και δικαιοσυνη και αληθεια, ο γαρ καρπος του πνευματος εν παση αγαθωσυνη και δικαιοσυνη και αληθεια ο γαρ καρπος του φωτος εν παση αγαθωσυνη και δικαιοσυνη και αληθεια —ho gar karpos tou phōtos en pasē agathōsynē kai dikaiosynē kai alētheia, —ho gar karpos tou photos en pase agathosyne kai dikaiosyne kai aletheia, ho gar karpos tou phōtos en pasē agathōsynē kai dikaiosynē kai alētheia, ho gar karpos tou photos en pase agathosyne kai dikaiosyne kai aletheia, o gar karpos tou phōtos en pasē agathōsunē kai dikaiosunē kai alētheia o gar karpos tou phOtos en pasE agathOsunE kai dikaiosunE kai alEtheia o gar karpos tou pneumatos en pasē agathōsunē kai dikaiosunē kai alētheia o gar karpos tou pneumatos en pasE agathOsunE kai dikaiosunE kai alEtheia o gar karpos tou pneumatos en pasē agathōsunē kai dikaiosunē kai alētheia o gar karpos tou pneumatos en pasE agathOsunE kai dikaiosunE kai alEtheia o gar karpos tou pneumatos en pasē agathōsunē kai dikaiosunē kai alētheia o gar karpos tou pneumatos en pasE agathOsunE kai dikaiosunE kai alEtheia o gar karpos tou phōtos en pasē agathōsunē kai dikaiosunē kai alētheia o gar karpos tou phOtos en pasE agathOsunE kai dikaiosunE kai alEtheia o gar karpos tou phōtos en pasē agathōsunē kai dikaiosunē kai alētheia o gar karpos tou phOtos en pasE agathOsunE kai dikaiosunE kai alEtheia Efézusiakhoz 5:9 Al la efesanoj 5:9 Kirje efesolaisille 5:9 Éphésiens 5:9 Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité. Car le fruit de l'Esprit consiste en toute débonnaireté, justice et vérité. Epheser 5:9 Wandelt wie die Kinder des Lichts, die Frucht des Geistes ist allerlei Gütigkeit und Gerechtigkeit und Wahrheit, denn die Frucht des Lichtes besteht in allerlei Güte, Gerechtigkeit und Wahrheit, Efesini 5:9 poichè il frutto dello Spirito è in ogni bontà, e giustizia, e verità, EFESUS 5:9 Ephesians 5:9 에베소서 5:9 Ephesios 5:9 Efeziešiem 5:9 Laiðkas efezieèiams 5:9 Ephesians 5:9 Efeserne 5:9 Efesios 5:9 (porque el fruto de la luz consiste en toda bondad, justicia y verdad), Porque el fruto de la luz consiste en toda bondad, justicia y verdad. (porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, justicia y verdad), (Porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, y justicia, y verdad;) (porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, y justicia, y verdad), Efésios 5:9 (pois o fruto da luz está em toda a bondade, e justiça e verdade), Efeseni 5:9 К Ефесянам 5:9 потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине. Ephesians 5:9 Efesierbrevet 5:9 Waefeso 5:9 Mga Taga-Efeso 5:9 เอเฟซัส 5:9 Efesliler 5:9 Ефесяни 5:9 EÂ-pheâ-soâ 5:9 |