Ephesians 5:26 to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word, to make her holy and clean, washed by the cleansing of God's word. that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word, so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word, That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, to make her holy, cleansing her with the washing of water by the word. so that he might make it holy by cleansing it, washing it with water and the word, to sanctify her by cleansing her with the washing of the water by the word, To sanctify and purify her in the washing of water and in the word. He did this to make the church holy by cleansing it, washing it using water along with spoken words. that he might sanctify and cleanse her in the washing of water by the word, That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word, That he might sanctify it, cleansing it by the laver of water in the word of life: in order that he might sanctify it, purifying it by the washing of water by the word, that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word, That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, in order to make her holy, cleansing her with the baptismal water by the word, that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word, that he might sanctify it, having cleansed it with the bathing of the water in the saying, Efesianëve 5:26 ﺃﻓﺴﺲ 5:26 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:26 Ephesianoetara. 5:26 D Effhauser 5:26 Ефесяни 5:26 以 弗 所 書 5:26 要 用 水 藉 着 道 把 教 会 洗 净 , 成 为 圣 洁 , 基督這麼做,是要藉著話語,用水的洗滌而潔淨教會,使她分別為聖, 基督这么做,是要藉着话语,用水的洗涤而洁净教会,使她分别为圣, 要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔, 要用水借着道把教会洗净,成为圣洁, Poslanica Efežanima 5:26 Efezským 5:26 Efeserne 5:26 Efeziërs 5:26 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:26 ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι, ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι, ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι, ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ, καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι, ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι, ἵνα αὐτός ἁγιάζω καθαρίζω ὁ λουτρόν ὁ ὕδωρ ἐν ῥῆμα ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ, καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι, ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι ινα αυτην αγιαση, καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι, ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι hina autēn hagiasē katharisas tō loutrō tou hydatos en rhēmati, hina auten hagiase katharisas to loutro tou hydatos en rhemati, hina autēn hagiasē katharisas tō loutrō tou hydatos en rhēmati, hina auten hagiase katharisas to loutro tou hydatos en rhemati, ina autēn agiasē katharisas tō loutrō tou udatos en rēmati ina autEn agiasE katharisas tO loutrO tou udatos en rEmati ina autēn agiasē katharisas tō loutrō tou udatos en rēmati ina autEn agiasE katharisas tO loutrO tou udatos en rEmati ina autēn agiasē katharisas tō loutrō tou udatos en rēmati ina autEn agiasE katharisas tO loutrO tou udatos en rEmati ina autēn agiasē katharisas tō loutrō tou udatos en rēmati ina autEn agiasE katharisas tO loutrO tou udatos en rEmati ina autēn agiasē katharisas tō loutrō tou udatos en rēmati ina autEn agiasE katharisas tO loutrO tou udatos en rEmati ina autēn agiasē katharisas tō loutrō tou udatos en rēmati ina autEn agiasE katharisas tO loutrO tou udatos en rEmati Efézusiakhoz 5:26 Al la efesanoj 5:26 Kirje efesolaisille 5:26 Éphésiens 5:26 afin de la sanctifier par la parole, après l'avoir purifiée par le baptême d'eau, Afin qu'il la sanctifiât, après l’avoir nettoyée dans le baptême d'eau et par sa parole : Epheser 5:26 auf daß er sie heiligte, und hat sie gereinigt durch das Wasserbad im Wort, damit er sie heilige, nachdem er sie gereinigt durch das Wasserbad mit dem Worte, Efesini 5:26 acciocchè, avendola purgata col lavacro dell’acqua, la santificasse per la parola; EFESUS 5:26 Ephesians 5:26 에베소서 5:26 Ephesios 5:26 Efeziešiem 5:26 Laiðkas efezieèiams 5:26 Ephesians 5:26 Efeserne 5:26 Efesios 5:26 para santificarla, habiéndola purificado por el lavamiento del agua con la palabra, para santificarla, habiéndola purificado por el lavamiento del agua con la palabra, para santificarla limpiándola en el lavamiento del agua por la palabra, Para santificarla limpiándola en el lavacro del agua por la palabra, para santificarla limpiándola en el lavamiento del agua por la palabra, Efésios 5:26 a fim de a santificar, tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra, Efeseni 5:26 К Ефесянам 5:26 чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова; Ephesians 5:26 Efesierbrevet 5:26 Waefeso 5:26 Mga Taga-Efeso 5:26 เอเฟซัส 5:26 Efesliler 5:26 Ефесяни 5:26 Ephesians 5:26 EÂ-pheâ-soâ 5:26 |