Ephesians 5:25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her For husbands, this means love your wives, just as Christ loved the church. He gave up his life for her Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her, Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself up for her, Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it; Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave Himself for her Husbands, love your wives as the Messiah loved the church and gave himself for it, Husbands, love your wives just as Christ loved the church and gave himself for her Husbands, love your wives, as The Messiah also loves his church and gave himself up for her sake, Husbands, love your wives as Christ loved the church and gave his life for it. Husbands, love your wives even as the Christ also loved the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} and gave himself for her, Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it; Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it; Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it; Husbands, love your wives, as Christ also loved the church, and delivered himself up for it: Husbands, love your own wives, even as the Christ also loved the assembly, and has delivered himself up for it, Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it; Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it; Married men, love your wives, as Christ also loved the Church and gave Himself up to death for her; Husbands, love your wives, even as Christ also loved the assembly, and gave himself up for it; The husbands! love your own wives, as also the Christ did love the assembly, and did give himself for it, Efesianëve 5:25 ﺃﻓﺴﺲ 5:25 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:25 Ephesianoetara. 5:25 D Effhauser 5:25 Ефесяни 5:25 以 弗 所 書 5:25 你 们 作 丈 夫 的 , 要 爱 你 们 的 妻 子 , 正 如 基 督 爱 教 会 , 为 教 会 舍 己 。 你們做丈夫的,要愛自己的妻子,就像基督也愛了教會,為她捨棄了自己。 你们做丈夫的,要爱自己的妻子,就像基督也爱了教会,为她舍弃了自己。 你們做丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己, 你们做丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己, Poslanica Efežanima 5:25 Efezským 5:25 Efeserne 5:25 Efeziërs 5:25 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:25 Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς, Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς, Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς, Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας ἑαυτῶν, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν, καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς· οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας ἑαυτῶν, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησε τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς, ὁ ἀνήρ ἀγαπάω ὁ γυνή καθώς καί ὁ Χριστός ἀγαπάω ὁ ἐκκλησία καί ἑαυτοῦ παραδίδωμι ὑπέρ αὐτός οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας ἑαυτῶν, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησε τὴν ἐκκλησίαν, καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς· Οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας ἑαυτῶν, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας εαυτων καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης οι ανδρες, αγαπατε τας γυναικας εαυτων, καθως και ο Χριστος ηγαπησε την εκκλησιαν, και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης· οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας εαυτων καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης Hoi andres, agapate tas gynaikas, kathōs kai ho Christos ēgapēsen tēn ekklēsian kai heauton paredōken hyper autēs, Hoi andres, agapate tas gynaikas, kathos kai ho Christos egapesen ten ekklesian kai heauton paredoken hyper autes, Hoi andres, agapate tas gynaikas, kathōs kai ho christos ēgapēsen tēn ekklēsian kai heauton paredōken hyper autēs, Hoi andres, agapate tas gynaikas, kathos kai ho christos egapesen ten ekklesian kai heauton paredoken hyper autes, oi andres agapate tas gunaikas kathōs kai o christos ēgapēsen tēn ekklēsian kai eauton paredōken uper autēs oi andres agapate tas gunaikas kathOs kai o christos EgapEsen tEn ekklEsian kai eauton paredOken uper autEs oi andres agapate tas gunaikas eautōn kathōs kai o christos ēgapēsen tēn ekklēsian kai eauton paredōken uper autēs oi andres agapate tas gunaikas eautOn kathOs kai o christos EgapEsen tEn ekklEsian kai eauton paredOken uper autEs oi andres agapate tas gunaikas eautōn kathōs kai o christos ēgapēsen tēn ekklēsian kai eauton paredōken uper autēs oi andres agapate tas gunaikas eautOn kathOs kai o christos EgapEsen tEn ekklEsian kai eauton paredOken uper autEs oi andres agapate tas gunaikas eautōn kathōs kai o christos ēgapēsen tēn ekklēsian kai eauton paredōken uper autēs oi andres agapate tas gunaikas eautOn kathOs kai o christos EgapEsen tEn ekklEsian kai eauton paredOken uper autEs oi andres agapate tas gunaikas kathōs kai o christos ēgapēsen tēn ekklēsian kai eauton paredōken uper autēs oi andres agapate tas gunaikas kathOs kai o christos EgapEsen tEn ekklEsian kai eauton paredOken uper autEs oi andres agapate tas gunaikas kathōs kai o christos ēgapēsen tēn ekklēsian kai eauton paredōken uper autēs oi andres agapate tas gunaikas kathOs kai o christos EgapEsen tEn ekklEsian kai eauton paredOken uper autEs Efézusiakhoz 5:25 Al la efesanoj 5:25 Kirje efesolaisille 5:25 Éphésiens 5:25 Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Eglise, et s'est livré lui-même pour elle, [Et] vous maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Eglise, et s'est donné lui-même pour elle. Epheser 5:25 Ihr Männer, liebet eure Weiber, gleichwie Christus auch geliebt hat die Gemeinde und hat sich selbst für sie gegeben, Ihr Männer, liebet die Weiber, wie auch der Christus die Gemeinde geliebt und sich selbst für sie dargebracht hat, Efesini 5:25 Mariti, amate le vostre mogli, siccome ancora Cristo ha amata la Chiesa, e ha dato sè stesso per lei; EFESUS 5:25 Ephesians 5:25 에베소서 5:25 Ephesios 5:25 Efeziešiem 5:25 Laiðkas efezieèiams 5:25 Ephesians 5:25 Efeserne 5:25 Efesios 5:25 Maridos, amad a vuestras mujeres, así como Cristo amó a la iglesia y se dio a sí mismo por ella, Maridos, amen a sus mujeres, así como Cristo amó a la iglesia y se dio El mismo por ella, Maridos, amad a vuestras esposas, así como Cristo amó a la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella; Maridos, amad á vuestras mujeres, así como Cristo amó á la iglesia, y se entregó á sí mismo por ella, Maridos, amad a vuestras mujeres, así como el Cristo amó a la Iglesia, y se entregó a sí mismo por ella, Efésios 5:25 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, como também Cristo amou a igreja, e a si mesmo se entregou por ela, Efeseni 5:25 К Ефесянам 5:25 Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее, Ephesians 5:25 Efesierbrevet 5:25 Waefeso 5:25 Mga Taga-Efeso 5:25 เอเฟซัส 5:25 Efesliler 5:25 Ефесяни 5:25 Ephesians 5:25 EÂ-pheâ-soâ 5:25 |