Ephesians 5:24 Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything. As the church submits to Christ, so you wives should submit to your husbands in everything. Now as the church submits to Christ, so also wives should submit in everything to their husbands. But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything. Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing. Now as the church submits to Christ, so wives are to submit to their husbands in everything. Indeed, just as the church is submissive to the Messiah, so wives must be submissive to their husbands in everything. But as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything. But just as the church is subject to The Messiah, in this way also wives are to their husbands in all things. As the church is under Christ's authority, so wives are under their husbands' authority in everything. Therefore, as the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} is subject unto the Christ, so let the wives be to their own husbands in everything. Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing. Therefore as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing. But as the church is subject to Christ, so let the wives also be to their husbands in everything. Therefore as the church is subject to Christ, so also let the wives be to their husbands in all things. But even as the assembly is subjected to the Christ, so also wives to their own husbands in everything. But as the church is subject to Christ, so let the wives also be to their husbands in everything. Therefore as the church is subject to Christ, so let wives be to their own husbands in every thing. And just as the Church submits to Christ, so also married women should be entirely submissive to their husbands. But as the assembly is subject to Christ, so let the wives also be to their own husbands in everything. but even as the assembly is subject to Christ, so also are the wives to their own husbands in everything. Efesianëve 5:24 ﺃﻓﺴﺲ 5:24 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:24 Ephesianoetara. 5:24 D Effhauser 5:24 Ефесяни 5:24 以 弗 所 書 5:24 教 会 怎 样 顺 服 基 督 , 妻 子 也 要 怎 样 凡 事 顺 服 丈 夫 。 而且教會怎樣服從基督,妻子也照樣要在一切事上服從丈夫。 而且教会怎样服从基督,妻子也照样要在一切事上服从丈夫。 教會怎樣順服基督,妻子也要怎樣凡事順服丈夫。 教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。 Poslanica Efežanima 5:24 Efezským 5:24 Efeserne 5:24 Efeziërs 5:24 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:24 ἀλλὰ ὡς ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷ Χριστῷ, οὕτως καὶ αἱ γυναῖκες τοῖς ἀνδράσιν ἐν παντί. ἀλλὰ ὡς ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷ χριστῷ, οὕτως καὶ αἱ γυναῖκες τοῖς ἀνδράσιν ἐν παντί. ἀλλὰ ὡς ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷ χριστῷ, οὕτως καὶ αἱ γυναῖκες τοῖς ἀνδράσιν ἐν παντί. Ἀλλ’ ὥσπερ ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷ χριστῷ, οὕτως καὶ αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ἐν παντί. ἀλλ’ ὥσπερ ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷ Χριστῷ, οὕτω καὶ αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ἐν παντί. ἀλλά ὡς ὁ ἐκκλησία ὑποτάσσω ὁ Χριστός οὕτω καί ὁ γυνή ὁ ἀνήρ ἐν πᾶς ἀλλ’ ὡσπερ ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷ Χριστῷ, οὕτω καὶ αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ἐν παντί. ἀλλ' ὡσπερ ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷ Χριστῷ οὕτως καὶ αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ἐν παντί αλλα ως η εκκλησια υποτασσεται τω χριστω ουτως και αι γυναικες τοις ανδρασιν εν παντι αλλα ως η εκκλησια υποτασσεται τω χριστω ουτως και αι γυναικες τοις ανδρασιν εν παντι αλλ ωσπερ η εκκλησια υποτασσεται τω χριστω ουτως και αι γυναικες τοις ιδιοις ανδρασιν εν παντι αλλ ωσπερ η εκκλησια υποτασσεται τω Χριστω, ουτω και αι γυναικες τοις ιδιοις ανδρασιν εν παντι. αλλ ωσπερ η εκκλησια υποτασσεται τω χριστω ουτως και αι γυναικες τοις ιδιοις ανδρασιν εν παντι αλλα ως η εκκλησια υποτασσεται τω χριστω ουτως και αι γυναικες τοις ανδρασιν εν παντι alla hōs hē ekklēsia hypotassetai tō Christō, houtōs kai hai gynaikes tois andrasin en panti. alla hos he ekklesia hypotassetai to Christo, houtos kai hai gynaikes tois andrasin en panti. alla hōs hē ekklēsia hypotassetai tō christō, houtōs kai hai gynaikes tois andrasin en panti. alla hos he ekklesia hypotassetai to christo, houtos kai hai gynaikes tois andrasin en panti. alla ōs ē ekklēsia upotassetai tō christō outōs kai ai gunaikes tois andrasin en panti alla Os E ekklEsia upotassetai tO christO outOs kai ai gunaikes tois andrasin en panti all ōsper ē ekklēsia upotassetai tō christō outōs kai ai gunaikes tois idiois andrasin en panti all Osper E ekklEsia upotassetai tO christO outOs kai ai gunaikes tois idiois andrasin en panti all ōsper ē ekklēsia upotassetai tō christō outōs kai ai gunaikes tois idiois andrasin en panti all Osper E ekklEsia upotassetai tO christO outOs kai ai gunaikes tois idiois andrasin en panti all ōsper ē ekklēsia upotassetai tō christō outōs kai ai gunaikes tois idiois andrasin en panti all Osper E ekklEsia upotassetai tO christO outOs kai ai gunaikes tois idiois andrasin en panti alla ōs ē ekklēsia upotassetai tō christō outōs kai ai gunaikes tois andrasin en panti alla Os E ekklEsia upotassetai tO christO outOs kai ai gunaikes tois andrasin en panti alla ōs ē ekklēsia upotassetai tō christō outōs kai ai gunaikes tois andrasin en panti alla Os E ekklEsia upotassetai tO christO outOs kai ai gunaikes tois andrasin en panti Efézusiakhoz 5:24 Al la efesanoj 5:24 Kirje efesolaisille 5:24 Éphésiens 5:24 Or, de même que l'Eglise est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l'être à leurs maris en toutes choses. Comme donc l'Eglise est soumise à Christ, que les femmes le soient de même à leurs maris, en toutes choses. Epheser 5:24 Aber wie nun die Gemeinde ist Christo untertan, also auch die Weiber ihren Männern in allen Dingen. Aber wie die Gemeinde dem Christus unterthan ist, so seien es die Frauen den Männern in allen Stücken. Efesini 5:24 Ma altresì, come la Chiesa è soggetta a Cristo, così le mogli debbono esser soggette a’ lor mariti in ogni cosa. EFESUS 5:24 Ephesians 5:24 에베소서 5:24 Ephesios 5:24 Efeziešiem 5:24 Laiðkas efezieèiams 5:24 Ephesians 5:24 Efeserne 5:24 Efesios 5:24 Pero así como la iglesia está sujeta a Cristo, también las mujeres deben estarlo a sus maridos en todo. Pero así como la iglesia está sujeta a Cristo, también las mujeres deben estarlo a sus maridos en todo. Así que, como la iglesia está sujeta a Cristo, así también las casadas lo estén a sus propios maridos en todo. Así que, como la iglesia está sujeta á Cristo, así también las casadas lo estén á sus maridos en todo. Así que, como la Iglesia está sujeta al Cristo, así también las casadas lo estén a sus maridos en todo. Efésios 5:24 Mas, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres o sejam em tudo a seus maridos. Efeseni 5:24 К Ефесянам 5:24 Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем. Ephesians 5:24 Efesierbrevet 5:24 Waefeso 5:24 Mga Taga-Efeso 5:24 เอเฟซัส 5:24 Efesliler 5:24 Ефесяни 5:24 Ephesians 5:24 EÂ-pheâ-soâ 5:24 |