Ephesians 5:23
Ephesians 5:23
For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.

For a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of his body, the church.

For the husband is the head of the wife even as Christ is the head of the church, his body, and is himself its Savior.

For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.

For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.

for the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of the body.

For the husband is the head of his wife as the Messiah is the head of the church. It is he who is the Savior of the body.

because the husband is the head of the wife as also Christ is the head of the church--he himself being the savior of the body.

Because the man is the head of the woman just as The Messiah is also The Head of the church and he is The Savior of the body.

The husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. It is his body, and he is its Savior.

For the husband is the head of the wife even as the Christ is head of the congregation {Gr. ekklesia – called out ones}, and it is he who gives saving health to the body.

For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the savior of the body.

For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the savior of the body.

For the husband is the head of the wife, and Christ also is the head of the church, being himself the saviour of the body.

Because the husband is the head of the wife, as Christ is the head of the church. He is the saviour of his body.

for a husband is head of the wife, as also the Christ is head of the assembly. He is Saviour of the body.

For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, being himself the saviour of the body.

For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the Savior of the body.

because a husband is the Head of his wife as Christ also is the Head of the Church, being indeed the Saviour of this His Body.

For the husband is the head of the wife, and Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.

because the husband is head of the wife, as also the Christ is head of the assembly, and he is saviour of the body,

Efesianëve 5:23
sepse burri është kreu i gruas, sikurse edhe Krishti është kreu i kishës, dhe ai vetë është Shpëtimtari i trupit.

ﺃﻓﺴﺲ 5:23
لان الرجل هو راس المرأة كما ان المسيح ايضا راس الكنيسة. وهو مخلّص الجسد.

ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:23
որովհետեւ ամուսինը կնոջ գլուխն է, ինչպէս Քրիստոս ալ եկեղեցիին գլուխն է, եւ ինքն է մարմինին Փրկիչը:

Ephesianoetara. 5:23
Ecen senharra da emaztearen buru, Christ-ere Eliçaren buru den beçala, eta hura da gorputzaren saluadorea.

D Effhauser 5:23
denn dyr Man ist s Haaupt von n Weib, wie s dyr Heiland von dyr Kirchen ist, dö was yr als seinn Leib erloest haat.

Ефесяни 5:23
защото мъжът е глава на жената, както и Христос е глава на църквата (като само Той [е] спасител на тялото).

以 弗 所 書 5:23
因 為 丈 夫 是 妻 子 的 頭 , 如 同 基 督 是 教 會 的 頭 ; 他 又 是 教 會 全 體 的 救 主 。

因 为 丈 夫 是 妻 子 的 头 , 如 同 基 督 是 教 会 的 头 ; 他 又 是 教 会 全 体 的 救 主 。

因為丈夫是妻子的頭,正如基督是教會的頭;他也是這身體的救主。

因为丈夫是妻子的头,正如基督是教会的头;他也是这身体的救主。

因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭,他又是教會全體的救主。

因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头,他又是教会全体的救主。

Poslanica Efežanima 5:23
Jer muž je glava žene kao i Krist Glava Crkve - On, Spasitelj Tijela.

Efezským 5:23
Nebo muž jest hlava ženy, jako i Kristus jest hlava církve, a onť jest Spasitel těla.

Efeserne 5:23
thi en Mand er sin Hustrus Hoved, ligesom ogsaa Kristus er Menighedens Hoved. Han er sit Legemes Frelser.

Efeziërs 5:23
Want de man is het hoofd der vrouw, gelijk ook Christus het Hoofd der Gemeente is; en Hij is de Behouder des lichaams.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23
ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, αὐτὸς σωτὴρ τοῦ σώματος.

ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, αὐτὸς σωτὴρ τοῦ σώματος.

ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, αὐτὸς σωτὴρ τοῦ σώματος.

ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικός, ὡς καὶ ὁ χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, καὶ αὐτός ἐστιν σωτὴρ τοῦ σώματος.

ὅτι ὁ ἀνήρ ἐστι κεφαλὴ τῆς γυναικὸς, ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, καὶ αὐτός ἐστι σωτὴρ τοῦ σώματος.

ὅτι ἀνήρ εἰμί κεφαλή ὁ γυνή ὡς καί ὁ Χριστός κεφαλή ὁ ἐκκλησία αὐτός σωτήρ ὁ σῶμα

ὅτι ὁ ἀνήρ ἐστι κεφαλὴ τῆς γυναικὸς, ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, καὶ αὐτὸς ἐστι σωτὴρ τοῦ σώματος.

ὅτι ὁ ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας καὶ αὐτὸς ἐστίν σωτὴρ τοῦ σώματος·

οτι ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας αυτος σωτηρ του σωματος

οτι ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας αυτος σωτηρ του σωματος

οτι ο ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας και αυτος εστιν σωτηρ του σωματος

οτι ο ανηρ εστι κεφαλη της γυναικος, ως και ο Χριστος κεφαλη της εκκλησιας, και αυτος εστι σωτηρ του σωματος.

οτι ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας και αυτος εστιν σωτηρ του σωματος

οτι ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας αυτος σωτηρ του σωματος

hoti anēr estin kephalē tēs gynaikos hōs kai ho Christos kephalē tēs ekklēsias, autos sōtēr tou sōmatos.

hoti aner estin kephale tes gynaikos hos kai ho Christos kephale tes ekklesias, autos soter tou somatos.

hoti anēr estin kephalē tēs gynaikos hōs kai ho christos kephalē tēs ekklēsias, autos sōtēr tou sōmatos.

hoti aner estin kephale tes gynaikos hos kai ho christos kephale tes ekklesias, autos soter tou somatos.

oti anēr estin kephalē tēs gunaikos ōs kai o christos kephalē tēs ekklēsias autos sōtēr tou sōmatos

oti anEr estin kephalE tEs gunaikos Os kai o christos kephalE tEs ekklEsias autos sOtEr tou sOmatos

oti anēr estin kephalē tēs gunaikos ōs kai o christos kephalē tēs ekklēsias kai autos estin sōtēr tou sōmatos

oti anEr estin kephalE tEs gunaikos Os kai o christos kephalE tEs ekklEsias kai autos estin sOtEr tou sOmatos

oti o anēr estin kephalē tēs gunaikos ōs kai o christos kephalē tēs ekklēsias kai autos estin sōtēr tou sōmatos

oti o anEr estin kephalE tEs gunaikos Os kai o christos kephalE tEs ekklEsias kai autos estin sOtEr tou sOmatos

oti o anēr estin kephalē tēs gunaikos ōs kai o christos kephalē tēs ekklēsias kai autos estin sōtēr tou sōmatos

oti o anEr estin kephalE tEs gunaikos Os kai o christos kephalE tEs ekklEsias kai autos estin sOtEr tou sOmatos

oti anēr estin kephalē tēs gunaikos ōs kai o christos kephalē tēs ekklēsias autos sōtēr tou sōmatos

oti anEr estin kephalE tEs gunaikos Os kai o christos kephalE tEs ekklEsias autos sOtEr tou sOmatos

oti anēr estin kephalē tēs gunaikos ōs kai o christos kephalē tēs ekklēsias autos sōtēr tou sōmatos

oti anEr estin kephalE tEs gunaikos Os kai o christos kephalE tEs ekklEsias autos sOtEr tou sOmatos

Efézusiakhoz 5:23
Mert a férj feje a feleségének, mint a Krisztus is feje az egyháznak, és ugyanõ megtartója a testnek.

Al la efesanoj 5:23
CXar edzo estas kapo de edzino, kiel ankaux Kristo estas kapo de la eklezio; kaj li estas la savanto de la korpo.

Kirje efesolaisille 5:23
Sillä mies on vaimon pää, niinkuin Kristus on seurakunnan pää, ja hän on ruumiin vapahtaja.

Éphésiens 5:23
parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi le Christ est le chef de l'assemblée, lui, le sauveur du corps.

car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Eglise, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.

Car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Eglise, et il est aussi le Sauveur de [son] Corps.

Epheser 5:23
Denn der Mann ist des Weibes Haupt, gleichwie auch Christus das Haupt ist der Gemeinde, und er ist seines Leibes Heiland.

Denn der Mann ist des Weibes Haupt, gleichwie auch Christus das Haupt ist der Gemeinde, und er ist seines Leibes Heiland.

denn der Mann ist das Haupt der Frau ebenso wie der Christus ist das Haupt der Gemeinde, als der da ist der Erlöser des Leibes.

Efesini 5:23
poiché il marito è capo della moglie, come anche Cristo è capo della Chiesa, egli, che è il Salvatore del corpo.

Poichè il marito è capo della donna, siccome ancora Cristo è capo della Chiesa, ed egli stesso è Salvatore del corpo.

EFESUS 5:23
karena suami itu menjadi kepala kepada isteri, seperti Kristus juga menjadi kepala kepada sidang jemaat, maka Ialah yang menyelamatkan tubuh itu.

Ephesians 5:23
Axaṭer argaz d aqeṛṛuy ɣef tmeṭṭut-is, am akken yella Lmasiḥ d aqeṛṛuy ɣef tejmaɛt n imasiḥiyen ; Lmasiḥ d amsellek n tejmaɛt-agi yellan d lǧețța-s.

에베소서 5:23
이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 친히 몸의 구주시니라

Ephesios 5:23
quoniam vir caput est mulieris sicut Christus caput est ecclesiae ipse salvator corporis

Efeziešiem 5:23
Jo vīrs ir sievas galva, tāpat kā Kristus - Baznīcas galva, būdams savas miesas Pestītājs.

Laiðkas efezieèiams 5:23
nes vyras yra žmonos galva, kaip ir Kristus yra galva bažnyčios,­Jis kūno gelbėtojas.

Ephesians 5:23
No te mea ko te tane te o te wahine, e rite ana hoki ki a te Karaiti, ko te ia o te hahi: ko te kaiwhakaora ano ia o te tinana.

Efeserne 5:23
for mannen er hustruens hoved, likesom Kristus er menighetens hoved, han som er sitt legemes frelser.

Efesios 5:23
Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia, siendo El mismo el Salvador del cuerpo.

Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia, siendo El mismo el Salvador del cuerpo.

Porque el marido es cabeza de la esposa, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y Él es el Salvador del cuerpo.

Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el que da la salud al cuerpo.

Porque el marido es cabeza de la mujer, así como el Cristo es cabeza de la Iglesia; y él es el que da la salud al cuerpo.

Efésios 5:23
porque o marido é o cabeça da esposa, assim como Cristo é o cabeça da Igreja, que é o seu Corpo, do qual Ele é o Salvador.

porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o Salvador do corpo.   

Efeseni 5:23
căci bărbatul este capul nevestei, după cum şi Hristos este capul Bisericii, El, Mîntuitorul trupului.

К Ефесянам 5:23
потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела.

потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела.

Ephesians 5:23
Kristu ni shuarin akupeana N·nisan aishmansha ni nuwen akupkatniuiti. Kristu ni shuarin ayashimiak ni muukΘ aintsankete. Tura niin uwemtikiartiniaiti.

Efesierbrevet 5:23
ty en man är sin hustrus huvud, såsom Kristus är församlingens huvud, han som ock är denna sin kropps Frälsare.

Waefeso 5:23
Maana mume anayo mamlaka juu ya mkewe, kama vile Kristo alivyo na mamlaka juu ya kanisa; naye Kristo mwenyewe hulikomboa kanisa, mwili wake.

Mga Taga-Efeso 5:23
Sapagka't ang lalake ay pangulo ng kaniyang asawa, gaya naman ni Cristo na pangulo ng iglesia, na siya rin ang tagapagligtas ng katawan.

เอเฟซัส 5:23
เพราะว่าสามีเป็นศีรษะของภรรยา เหมือนพระคริสต์ทรงเป็นศีรษะของคริสตจักร และพระองค์ทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของกายนั้น

Efesliler 5:23
Çünkü Mesih bedenin kurtarıcısı olarak kilisenin başı olduğu gibi, erkek de kadının başıdır.

Ефесяни 5:23
тим що чоловік голова жінки, як і Христос голова церкви, і Він спаситель тіла.

Ephesians 5:23
Hewa rapa' -na hi woto manusia', bagia to hi wongko-na mpu'u, woo', pai' woo' toe-mi to mpohawai' woto-na. Wae wo'o tomane ma'ala rarapai' -ki woo' hi tobine-na, hewa Kristus wo'o jadi' Woo' hi kita' to mpopangala' -i. Kita' to mpopangala' -i ma'ala rarapai' -ki bagia ngkai Woto-na Kristus. Pai' Hi'a-mi Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta.

EÂ-pheâ-soâ 5:23
vì chồng là đầu vợ, khác nào Ðấng Christ là đầu Hội thánh, Hội thánh là thân thể Ngài, và Ngài là Cứu Chúa của Hội thánh.

Ephesians 5:22
Top of Page
Top of Page