Ephesians 5:2 and walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God. Live a life filled with love, following the example of Christ. He loved us and offered himself as a sacrifice for us, a pleasing aroma to God. And walk in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God. and walk in love, just as Christ also loved you and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God as a fragrant aroma. And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour. And walk in love, as the Messiah also loved us and gave Himself for us, a sacrificial and fragrant offering to God. Live lovingly, just as the Messiah also loved us and gave himself for us as an offering and sacrifice, a fragrant aroma to God. and live in love, just as Christ also loved us and gave himself for us, a sacrificial and fragrant offering to God. And walk in love, as also The Messiah has loved us and handed himself over for our persons, the offering and sacrifice to God, for a sweet fragrance. Live in love as Christ also loved us. He gave his life for us as an offering and sacrifice, a soothing aroma to God. and walk in charity even as the Christ also has loved us and has given himself for us as an offering and a sacrifice to God for a sweet smelling savour. And walk in love, as Christ also has loved us, and has given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet smelling fragrance. And walk in love, as Christ also has loved us, and has given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet smelling smell. and walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell. And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath delivered himself for us, an oblation and a sacrifice to God for an odour of sweetness. and walk in love, even as the Christ loved us, and delivered himself up for us, an offering and sacrifice to God for a sweet-smelling savour. and walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odour of a sweet smell. And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling savor. And live and act lovingly, as Christ also loved you and gave Himself up to death on our behalf as an offering and sacrifice to God, yielding a fragrant odor. Walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance. and walk in love, as also the Christ did love us, and did give himself for us, an offering and a sacrifice to God for an odour of a sweet smell, Efesianëve 5:2 ﺃﻓﺴﺲ 5:2 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:2 Ephesianoetara. 5:2 D Effhauser 5:2 Ефесяни 5:2 以 弗 所 書 5:2 也 要 凭 爱 心 行 事 , 正 如 基 督 爱 我 们 , 为 我 们 舍 了 自 己 , 当 作 馨 香 的 供 物 和 祭 物 , 献 与 神 。 要在愛中行事,就像基督也愛了我們,為我們捨棄了自己,做供物和祭物獻給神,成為馨香的氣味。 要在爱中行事,就像基督也爱了我们,为我们舍弃了自己,做供物和祭物献给神,成为馨香的气味。 也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。 也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当做馨香的供物和祭物献于神。 Poslanica Efežanima 5:2 Efezským 5:2 Efeserne 5:2 Efeziërs 5:2 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:2 καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ὑμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ Θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας. καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς ἠγάπησεν ὑμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ὑμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας. καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς ἠγάπησεν ὑμᾶς / ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ὑμῶν / ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας. καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς, καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας. καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ Θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας. καί περιπατέω ἐν ἀγάπη καθώς καί ὁ Χριστός ἀγαπάω ὑμεῖς καί παραδίδωμι ἑαυτοῦ ὑπέρ ἡμᾶς προσφορά καί θυσία ὁ θεός εἰς ὀσμή εὐωδία καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ Θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας. καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν υμας και παρεδωκεν εαυτον υπερ υμων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν υμας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας και περιπατειτε εν αγαπη, καθως και ο Χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω Θεω εις οσμην ευωδιας. και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν {VAR1: υμας } {VAR2: ημας } και παρεδωκεν εαυτον υπερ {VAR1: υμων } {VAR2: ημων } προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας kai peripateite en agapē, kathōs kai ho Christos ēgapēsen hymas kai paredōken heauton hyper hēmōn prosphoran kai thysian tō Theō eis osmēn euōdias. kai peripateite en agape, kathos kai ho Christos egapesen hymas kai paredoken heauton hyper hemon prosphoran kai thysian to Theo eis osmen euodias. kai peripateite en agapē, kathōs kai ho christos ēgapēsen hymas kai paredōken heauton hyper hymōn prosphoran kai thysian tō theō eis osmēn euōdias. kai peripateite en agape, kathos kai ho christos egapesen hymas kai paredoken heauton hyper hymon prosphoran kai thysian to theo eis osmen euodias. kai peripateite en agapē kathōs kai o christos ēgapēsen umas kai paredōken eauton uper ēmōn prosphoran kai thusian tō theō eis osmēn euōdias kai peripateite en agapE kathOs kai o christos EgapEsen umas kai paredOken eauton uper EmOn prosphoran kai thusian tO theO eis osmEn euOdias kai peripateite en agapē kathōs kai o christos ēgapēsen ēmas kai paredōken eauton uper ēmōn prosphoran kai thusian tō theō eis osmēn euōdias kai peripateite en agapE kathOs kai o christos EgapEsen Emas kai paredOken eauton uper EmOn prosphoran kai thusian tO theO eis osmEn euOdias kai peripateite en agapē kathōs kai o christos ēgapēsen ēmas kai paredōken eauton uper ēmōn prosphoran kai thusian tō theō eis osmēn euōdias kai peripateite en agapE kathOs kai o christos EgapEsen Emas kai paredOken eauton uper EmOn prosphoran kai thusian tO theO eis osmEn euOdias kai peripateite en agapē kathōs kai o christos ēgapēsen ēmas kai paredōken eauton uper ēmōn prosphoran kai thusian tō theō eis osmēn euōdias kai peripateite en agapE kathOs kai o christos EgapEsen Emas kai paredOken eauton uper EmOn prosphoran kai thusian tO theO eis osmEn euOdias kai peripateite en agapē kathōs kai o christos ēgapēsen umas kai paredōken eauton uper umōn prosphoran kai thusian tō theō eis osmēn euōdias kai peripateite en agapE kathOs kai o christos EgapEsen umas kai paredOken eauton uper umOn prosphoran kai thusian tO theO eis osmEn euOdias kai peripateite en agapē kathōs kai o christos ēgapēsen {WH: umas } {UBS4: ēmas } kai paredōken eauton uper {WH: umōn } {UBS4: ēmōn } prosphoran kai thusian tō theō eis osmēn euōdias kai peripateite en agapE kathOs kai o christos EgapEsen {WH: umas} {UBS4: Emas} kai paredOken eauton uper {WH: umOn} {UBS4: EmOn} prosphoran kai thusian tO theO eis osmEn euOdias Efézusiakhoz 5:2 Al la efesanoj 5:2 Kirje efesolaisille 5:2 Éphésiens 5:2 et marchez dans la charité, à l'exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s'est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur. Et marchez dans la charité, ainsi que Christ aussi nous a aimés, et s'est donné lui-même pour nous en oblation et sacrifice à Dieu, en odeur de bonne senteur. Epheser 5:2 und wandelt in der Liebe, gleichwie Christus uns hat geliebt und sich selbst dargegeben für uns als Gabe und Opfer, Gott zu einem süßen Geruch. und wandelt in Liebe, wie auch Christus euch geliebt hat, und hat sich selbst für euch hingegeben als Gabe und Opfer an Gott zum Dufte süßen Geruchs. Efesini 5:2 E camminate in carità, siccome ancora Cristo ci ha amati, e ha dato sè stesso per noi, in offerta e sacrificio a Dio, in odor soave. EFESUS 5:2 Ephesians 5:2 에베소서 5:2 Ephesios 5:2 Efeziešiem 5:2 Laiðkas efezieèiams 5:2 Ephesians 5:2 Efeserne 5:2 Efesios 5:2 y andad en amor, así como también Cristo os amó y se dio a sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio a Dios, como fragante aroma. y anden en amor, así como también Cristo les amó y se dio a sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio a Dios, como fragante aroma. y andad en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó a sí mismo por nosotros a Dios, ofrenda y sacrificio de dulce fragancia. Y andad en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó á sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio á Dios en olor suave. y andad en caridad, como también el Cristo nos amó, y se entregó a sí mismo por nosotros por ofrenda y sacrificio a Dios en olor suave. Efésios 5:2 e andai em amor, como Cristo também vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave. Efeseni 5:2 К Ефесянам 5:2 и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное. Ephesians 5:2 Efesierbrevet 5:2 Waefeso 5:2 Mga Taga-Efeso 5:2 เอเฟซัส 5:2 Efesliler 5:2 Ефесяни 5:2 Ephesians 5:2 EÂ-pheâ-soâ 5:2 |