Ephesians 5:1
Ephesians 5:1
Follow God's example, therefore, as dearly loved children

Imitate God, therefore, in everything you do, because you are his dear children.

Therefore be imitators of God, as beloved children.

Therefore be imitators of God, as beloved children;

Be ye therefore followers of God, as dear children;

Therefore, be imitators of God, as dearly loved children.

So be imitators of God, as his dear children.

Therefore, be imitators of God as dearly loved children

Be therefore imitators of God, as beloved children,

Imitate God, since you are the children he loves.

Be ye therefore imitators of God, as dear children

Be you therefore followers of God, as dear children;

Be you therefore followers of God, as dear children;

Be ye therefore imitators of God, as beloved children;

Be ye therefore followers of God, as most dear children;

Be ye therefore imitators of God, as beloved children,

Be ye therefore imitators of God, as beloved children;

Be ye therefore followers of God, as dear children;

Therefore be imitators of God, as His dear children.

Be therefore imitators of God, as beloved children.

Become, then, followers of God, as children beloved,

Efesianëve 5:1
Bëhuni pra imitues të Perëndisë, si bij shumë të dashur,

ﺃﻓﺴﺲ 5:1
فكونوا متمثلين بالله كاولاد احباء.

ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:1
Ուրեմն նմանեցէ՛ք Աստուծոյ՝ սիրելի զաւակներու պէս,

Ephesianoetara. 5:1
Çareten bada Iaincoaren imitaçale haour maite anço:

D Effhauser 5:1
Weilß yn n Herrgot seine gliebtn Kinder seitß, folgtß yn seinn Vorbild!

Ефесяни 5:1
И тъй, бивайте подражатели на Бога, като възлюбени чада;

以 弗 所 書 5:1
所 以 , 你 們 該 效 法 神 , 好 像 蒙 慈 愛 的 兒 女 一 樣 。

所 以 , 你 们 该 效 法 神 , 好 像 蒙 慈 爱 的 儿 女 一 样 。

所以,做為蒙愛的兒女,你們要效法神;

所以,做为蒙爱的儿女,你们要效法神;

所以你們該效法神,好像蒙慈愛的兒女一樣。

所以你们该效法神,好像蒙慈爱的儿女一样。

Poslanica Efežanima 5:1
Budite dakle nasljedovatelji Božji kao djeca ljubljena

Efezským 5:1
Buďtež tedy následovníci Boží, jakožto synové milí.

Efeserne 5:1
Vorder derfor Guds Efterlignere som elskede Børn,

Efeziërs 5:1
Zijt dan navolgers Gods, als geliefde kinderen;

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:1
γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ Θεοῦ, ὡς τέκνα ἀγαπητά,

γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ, ὡς τέκνα ἀγαπητά,

γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ, ὡς τέκνα ἀγαπητά,

Γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ, ὡς τέκνα ἀγαπητά·

Γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ Θεοῦ ὡς τέκνα ἀγαπητά,

γίνομαι οὖν μιμητής ὁ θεός ὡς τέκνον ἀγαπητός

Γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ Θεοῦ, ὡς τέκνα ἀγαπητά·

γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ ὡς τέκνα ἀγαπητά

γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα

γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα

γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα

Γινεσθε ουν μιμηται του Θεου, ως τεκνα αγαπητα·

γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα

γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα

ginesthe oun mimētai tou Theou, hōs tekna agapēta,

ginesthe oun mimetai tou Theou, hos tekna agapeta,

ginesthe oun mimētai tou theou, hōs tekna agapēta,

ginesthe oun mimetai tou theou, hos tekna agapeta,

ginesthe oun mimētai tou theou ōs tekna agapēta

ginesthe oun mimEtai tou theou Os tekna agapEta

ginesthe oun mimētai tou theou ōs tekna agapēta

ginesthe oun mimEtai tou theou Os tekna agapEta

ginesthe oun mimētai tou theou ōs tekna agapēta

ginesthe oun mimEtai tou theou Os tekna agapEta

ginesthe oun mimētai tou theou ōs tekna agapēta

ginesthe oun mimEtai tou theou Os tekna agapEta

ginesthe oun mimētai tou theou ōs tekna agapēta

ginesthe oun mimEtai tou theou Os tekna agapEta

ginesthe oun mimētai tou theou ōs tekna agapēta

ginesthe oun mimEtai tou theou Os tekna agapEta

Efézusiakhoz 5:1
Legyetek annakokáért követõi az Istennek, mint szeretett gyermekek:

Al la efesanoj 5:1
Estu do imitantoj de Dio, kiel infanoj amataj;

Kirje efesolaisille 5:1
Niin olkaat siis Jumalan seuraajat, niinkuin rakkaat lapset,

Éphésiens 5:1
Soyez donc imitateurs de Dieu comme de bien-aimés enfants,

Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés;

Soyez donc les imitateurs de Dieu, comme [ses] chers enfants;

Epheser 5:1
So seid nun Gottes Nachfolger als die lieben Kinder!

So seid nun Gottes Nachfolger als die lieben Kinder

So folget nun dem Vorbild Gottes, als geliebte Kinder,

Efesini 5:1
Siate dunque imitatori di Dio, come figliuoli suoi diletti;

Siate adunque imitatori di Dio, come figliuoli diletti.

EFESUS 5:1
Sebab itu hendaklah kamu menjadi penurut teladan Allah, seperti anak-anak yang dikasihi-Nya,

Ephesians 5:1
Cbut Sidi Ṛebbi baba-twen imi tellam d arraw-is eɛzizen ;

에베소서 5:1
그러므로 사랑을 입은 자녀같이 너희는 하나님을 본받는 자가 되고

Ephesios 5:1
estote ergo imitatores Dei sicut filii carissimi

Efeziešiem 5:1
Sekojiet Dievam kā mīļi bērni!

Laiðkas efezieèiams 5:1
Taigi būkite Dievo sekėjai, kaip mylimi vaikai,

Ephesians 5:1
Na, kia rite ta koutou ki ta te Atua, kia pera me ta nga tamariki e arohaina ana;

Efeserne 5:1
Bli derfor Guds efterfølgere som hans elskede barn,

Efesios 5:1
Sed, pues, imitadores de Dios como hijos amados;

Sean, pues, imitadores de Dios como hijos amados;

Sed, pues, seguidores de Dios como hijos amados;

SED, pues, imitadores de Dios como hijos amados:

Así que sed imitadores de Dios como hijos amados;

Efésios 5:1
Portanto, sede imitadores de Deus, como filhos amados;

Sede pois imitadores de Deus, como filhos amados;   

Efeseni 5:1
Urmaţi dar pilda lui Dumnezeu ca nişte copii prea iubiţi.

К Ефесянам 5:1
Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,

Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,

Ephesians 5:1
Nekas Yusa Uchirφ aneamu asarum Nii tura N·nis T·ratin wakeruktarum.

Efesierbrevet 5:1
Bliven alltså Guds efterföljare, såsom hans älskade barn,

Waefeso 5:1
Kwa hiyo, mwigeni Mungu, maana ninyi ni watoto wake wapenzi.

Mga Taga-Efeso 5:1
Kayo nga'y magsitulad sa Dios, na gaya ng mga anak na minamahal;

เอเฟซัส 5:1
เหตุฉะนั้นท่านจงเลียนแบบของพระเจ้า ให้สมกับเป็นบุตรที่รัก

Efesliler 5:1
Bunun için, sevgili çocukları olarak Tanrıyı örnek alın.

Ефесяни 5:1
Оце ж будьте послїдувателями Божими, як любі дїти,

Ephesians 5:1
Jadi', lawi' napo'ana' Alata'ala-tamo pai' nape'ahi' -tamoe, toe pai' kana tatuku' kehi Alata'ala.

EÂ-pheâ-soâ 5:1
Vậy anh em hãy trở nên kẻ bắt chước Ðức Chúa Trời như con cái rất yêu dấu của Ngài;

Ephesians 4:32
Top of Page
Top of Page