Ephesians 4:32 Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you. Instead, be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God through Christ has forgiven you. Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you. Be kind to one another, tender-hearted, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you. And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you. And be kind and compassionate to one another, forgiving one another, just as God also forgave you in Christ. And be kind to one another, compassionate, forgiving one another just as God has forgiven you in the Messiah. Instead, be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you. And be sweet one toward another and affectionate, and be forgiving one another, just as God in The Messiah has forgiven us. Be kind to each other, sympathetic, forgiving each other as God has forgiven you through Christ. and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another even as God has forgiven you in Christ. And be you kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake has forgiven you. And be you kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake has forgiven you. and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you. And be ye kind one to another; merciful, forgiving one another, even as God hath forgiven you in Christ. and be to one another kind, compassionate, forgiving one another, so as God also in Christ has forgiven you. and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you. And be ye kind one to another, tender-hearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you. On the contrary learn to be kind to one another, tender-hearted, forgiving one another, just as God in Christ has also forgiven you. And be kind to one another, tenderhearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you. and become one to another kind, tender-hearted, forgiving one another, according as also God in Christ did forgive you. Efesianëve 4:32 ﺃﻓﺴﺲ 4:32 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:32 Ephesianoetara. 4:32 D Effhauser 4:32 Ефесяни 4:32 以 弗 所 書 4:32 并 要 以 恩 慈 相 待 , 存 怜 悯 的 心 , 彼 此 饶 恕 , 正 如 神 在 基 督 里 饶 恕 了 你 们 一 样 。 要以仁慈彼此相待,心存憐憫,互相饒恕,就像神在基督裡饒恕了你們那樣。 要以仁慈彼此相待,心存怜悯,互相饶恕,就像神在基督里饶恕了你们那样。 並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裡饒恕了你們一樣。 并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如神在基督里饶恕了你们一样。 Poslanica Efežanima 4:32 Efezským 4:32 Efeserne 4:32 Efeziërs 4:32 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:32 γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ὁ Θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν. γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν. γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν. γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν χριστῷ ἐχαρίσατο ἡμῖν. γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ὁ Θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν. γίνομαι δέ εἰς ἀλλήλων χρηστός εὔσπλαγχνος χαρίζομαι ἑαυτοῦ καθώς καί ὁ θεός ἐν Χριστός χαρίζομαι ὑμεῖς γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, καθὼς καὶ ὁ Θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν. γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί εὔσπλαγχνοι χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν γινεσθε [δε] εις αλληλους χρηστοι ευσπλαγχνοι χαριζομενοι εαυτοις καθως και ο θεος εν χριστω εχαρισατο υμιν γινεσθε δε εις αλληλους χρηστοι ευσπλαγχνοι χαριζομενοι εαυτοις καθως και ο θεος εν χριστω εχαρισατο υμιν γινεσθε δε εις αλληλους χρηστοι ευσπλαγχνοι χαριζομενοι εαυτοις καθως και ο θεος εν χριστω εχαρισατο υμιν γινεσθε δε εις αλληλους χρηστοι, ευσπλαγχνοι, χαριζομενοι εαυτοις, καθως και ο Θεος εν Χριστω εχαρισατο υμιν. γινεσθε δε εις αλληλους χρηστοι ευσπλαγχνοι χαριζομενοι εαυτοις καθως και ο θεος εν χριστω εχαρισατο ημιν γινεσθε [δε] εις αλληλους χρηστοι ευσπλαγχνοι χαριζομενοι εαυτοις καθως και ο θεος εν χριστω εχαρισατο υμιν ginesthe de eis allēlous chrēstoi, eusplanchnoi, charizomenoi heautois kathōs kai ho Theos en Christō echarisato hymin. ginesthe de eis allelous chrestoi, eusplanchnoi, charizomenoi heautois kathos kai ho Theos en Christo echarisato hymin. ginesthe de eis allēlous chrēstoi, eusplanchnoi, charizomenoi heautois kathōs kai ho theos en Christō echarisato hymin. ginesthe de eis allelous chrestoi, eusplanchnoi, charizomenoi heautois kathos kai ho theos en Christo echarisato hymin. ginesthe de eis allēlous chrēstoi eusplanchnoi charizomenoi eautois kathōs kai o theos en christō echarisato umin ginesthe de eis allElous chrEstoi eusplanchnoi charizomenoi eautois kathOs kai o theos en christO echarisato umin ginesthe de eis allēlous chrēstoi eusplanchnoi charizomenoi eautois kathōs kai o theos en christō echarisato ēmin ginesthe de eis allElous chrEstoi eusplanchnoi charizomenoi eautois kathOs kai o theos en christO echarisato Emin ginesthe de eis allēlous chrēstoi eusplanchnoi charizomenoi eautois kathōs kai o theos en christō echarisato umin ginesthe de eis allElous chrEstoi eusplanchnoi charizomenoi eautois kathOs kai o theos en christO echarisato umin ginesthe de eis allēlous chrēstoi eusplanchnoi charizomenoi eautois kathōs kai o theos en christō echarisato umin ginesthe de eis allElous chrEstoi eusplanchnoi charizomenoi eautois kathOs kai o theos en christO echarisato umin ginesthe [de] eis allēlous chrēstoi eusplanchnoi charizomenoi eautois kathōs kai o theos en christō echarisato umin ginesthe [de] eis allElous chrEstoi eusplanchnoi charizomenoi eautois kathOs kai o theos en christO echarisato umin ginesthe [de] eis allēlous chrēstoi eusplanchnoi charizomenoi eautois kathōs kai o theos en christō echarisato umin ginesthe [de] eis allElous chrEstoi eusplanchnoi charizomenoi eautois kathOs kai o theos en christO echarisato umin Efézusiakhoz 4:32 Al la efesanoj 4:32 Kirje efesolaisille 4:32 Éphésiens 4:32 Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant réciproquement, comme Dieu vous a pardonné en Christ. Mais soyez doux les uns envers les autres, pleins de compassion, et vous pardonnant les uns aux autres, ainsi que Dieu vous a pardonné par Christ. Epheser 4:32 Seid aber untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem andern, gleichwie Gott euch auch vergeben hat in Christo. Seid gegeneinander gütig, barmherzig, und einander vergebend wie Gott in Christus euch vergeben hat Efesini 4:32 Ma siate gli uni inverso gli altri benigni, misericordiosi, perdonandovi gli uni gli altri, siccome ancora Iddio vi ha perdonati in Cristo. EFESUS 4:32 Ephesians 4:32 에베소서 4:32 Ephesios 4:32 Efeziešiem 4:32 Laiðkas efezieèiams 4:32 Ephesians 4:32 Efeserne 4:32 Efesios 4:32 Sed más bien amables unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, así como también Dios os perdonó en Cristo. Sean más bien amables unos con otros, misericordiosos, perdonándose unos a otros, así como también Dios los perdonó en Cristo. y sed benignos unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, como también Dios en Cristo os perdonó. Antes sed los unos con los otros benignos, misericordiosos, perdónandoos los unos á los otros, como también Dios os perdonó en Cristo. antes sed los unos con los otros benignos, misericordiosos, perdonándoos los unos a los otros, como también Dios os perdonó en el Cristo. Efésios 4:32 Antes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo. Efeseni 4:32 К Ефесянам 4:32 но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас. Ephesians 4:32 Efesierbrevet 4:32 Waefeso 4:32 Mga Taga-Efeso 4:32 เอเฟซัส 4:32 Efesliler 4:32 Ефесяни 4:32 Ephesians 4:32 EÂ-pheâ-soâ 4:32 |