Ephesians 5:18 Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit, Don't be drunk with wine, because that will ruin your life. Instead, be filled with the Holy Spirit, And do not get drunk with wine, for that is debauchery, but be filled with the Spirit, And do not get drunk with wine, for that is dissipation, but be filled with the Spirit, And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; And don't get drunk with wine, which leads to reckless actions, but be filled by the Spirit: Stop getting drunk with wine, which leads to wild living, but keep on being filled with the Spirit. And do not get drunk with wine, which is debauchery, but be filled by the Spirit, Neither be drunk with wine in which is debauchery, but be filled with The Spirit. Don't get drunk on wine, which leads to wild living. Instead, be filled with the Spirit?your[ spirit.">] And be not drunk with wine, in which there is excess, but be filled with the Spirit, And be not drunk with wine, in which is excess; but be filled with the Spirit; And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; And be not drunken with wine, wherein is riot, but be filled with the Spirit; And be not drunk with wine, wherein is luxury; but be ye filled with the holy Spirit, And be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit, And be not drunken with wine, wherein is riot, but be filled with the Spirit; And be not drunk with wine, in which is excess; but be filled with the Spirit; Do not over-indulge in wine--a thing in which excess is so easy-- Don't be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit, and be not drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled in the Spirit, Efesianëve 5:18 ﺃﻓﺴﺲ 5:18 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:18 Ephesianoetara. 5:18 D Effhauser 5:18 Ефесяни 5:18 以 弗 所 書 5:18 不 要 醉 酒 , 酒 能 使 人 放 荡 ; 乃 要 被 圣 灵 充 满 。 不要醉酒,醉酒帶來放蕩,而要被聖靈充滿: 不要醉酒,醉酒带来放荡,而要被圣灵充满: 不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。 不要醉酒,酒能使人放荡;乃要被圣灵充满。 Poslanica Efežanima 5:18 Efezským 5:18 Efeserne 5:18 Efeziërs 5:18 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:18 καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν Πνεύματι, καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστὶν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν πνεύματι, καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστὶν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν πνεύματι, Καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστὶν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν πνεύματι, καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν Πνεύματι, καί μή μεθύσκω οἶνος ἐν ὅς εἰμί ἀσωτία ἀλλά πληρόω ἐν πνεῦμα καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν Πνεύματι, καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν πνεύματι και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι και μη μεθυσκεσθε οινω, εν ω εστιν ασωτια, αλλα πληρουσθε εν Πνευματι, και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι kai mē methyskesthe oinō, en hō estin asōtia, alla plērousthe en Pneumati, kai me methyskesthe oino, en ho estin asotia, alla plerousthe en Pneumati, kai mē methyskesthe oinō, en hō estin asōtia, alla plērousthe en pneumati, kai me methyskesthe oino, en ho estin asotia, alla plerousthe en pneumati, kai mē methuskesthe oinō en ō estin asōtia alla plērousthe en pneumati kai mE methuskesthe oinO en O estin asOtia alla plErousthe en pneumati kai mē methuskesthe oinō en ō estin asōtia alla plērousthe en pneumati kai mE methuskesthe oinO en O estin asOtia alla plErousthe en pneumati kai mē methuskesthe oinō en ō estin asōtia alla plērousthe en pneumati kai mE methuskesthe oinO en O estin asOtia alla plErousthe en pneumati kai mē methuskesthe oinō en ō estin asōtia alla plērousthe en pneumati kai mE methuskesthe oinO en O estin asOtia alla plErousthe en pneumati kai mē methuskesthe oinō en ō estin asōtia alla plērousthe en pneumati kai mE methuskesthe oinO en O estin asOtia alla plErousthe en pneumati kai mē methuskesthe oinō en ō estin asōtia alla plērousthe en pneumati kai mE methuskesthe oinO en O estin asOtia alla plErousthe en pneumati Efézusiakhoz 5:18 Al la efesanoj 5:18 Kirje efesolaisille 5:18 Éphésiens 5:18 Ne vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit; Et ne vous enivrez point du vin auquel il y a de la dissolution; mais soyez remplis de l'Esprit. Epheser 5:18 Und saufet euch nicht voll Wein, daraus ein unordentlich Wesen folgt, sondern werdet voll Geistes: Und berauschet euch nicht mit Wein, das führt zum Verderben. Sondern werdet voll Geistes, Efesini 5:18 E non v’inebbriate di vino, nel quale vi è dissoluzione; ma siate ripieni dello Spirito; EFESUS 5:18 Ephesians 5:18 에베소서 5:18 Ephesios 5:18 Efeziešiem 5:18 Laiðkas efezieèiams 5:18 Ephesians 5:18 Efeserne 5:18 Efesios 5:18 Y no os embriaguéis con vino, en lo cual hay disolución, sino sed llenos del Espíritu, Y no se embriaguen con vino, en lo cual hay disolución, sino sean llenos del Espíritu. Y no os embriaguéis con vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos del Espíritu; Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu; Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu; Efésios 5:18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há devassidão, mas enchei-vos do Espírito, Efeseni 5:18 К Ефесянам 5:18 И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом, Ephesians 5:18 Efesierbrevet 5:18 Waefeso 5:18 Mga Taga-Efeso 5:18 เอเฟซัส 5:18 Efesliler 5:18 Ефесяни 5:18 Ephesians 5:18 EÂ-pheâ-soâ 5:18 |