Ephesians 4:9 (What does "he ascended" mean except that he also descended to the lower, earthly regions? Notice that it says "he ascended." This clearly means that Christ also descended to our lowly world. (In saying, “He ascended,” what does it mean but that he had also descended into the lower regions, the earth? (Now this expression, "He ascended," what does it mean except that He also had descended into the lower parts of the earth? (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth? But what does "He ascended" mean except that He descended to the lower parts of the earth? Now what does this "he went up" mean except that he also had gone down into the lower parts of the earth? Now what is the meaning of "he ascended," except that he also descended to the lower regions, namely, the earth? But that he ascended, what is it but that also he first descended to the lower regions of The Earth? Now what does it mean that he went up except that he also had gone down to the lowest parts of the earth? (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth? (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth? (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth? (Now this, He ascended, what is it but that he also descended into the lower parts of the earth? Now that he ascended, what is it, but because he also descended first into the lower parts of the earth? But that he ascended, what is it but that he also descended into the lower parts of the earth? (Now this, He ascended, what is it but that he also descended into the lower parts of the earth? Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth? Now this, "He ascended," what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth? and that, he went up, what is it except that he also went down first to the lower parts of the earth? Efesianëve 4:9 ﺃﻓﺴﺲ 4:9 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:9 Ephesianoetara. 4:9 D Effhauser 4:9 Ефесяни 4:9 以 弗 所 書 4:9 ( 既 说 升 上 , 岂 不 是 先 降 在 地 下 麽 ? 那麼「他升上」這話是什麼意思呢?難道不也是說他曾降到地的低層嗎? 那么“他升上”这话是什么意思呢?难道不也是说他曾降到地的低层吗? (既說升上,豈不是先降在地下嗎? (既说升上,岂不是先降在地下吗? Poslanica Efežanima 4:9 Efezským 4:9 Efeserne 4:9 Efeziërs 4:9 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:9 τὸ δὲ Ἀνέβη τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς; τὸ δέ Ἀνέβη τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς; τὸ δέ Ἀνέβη τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς; Tὸ δέ, Ἀνέβη, τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη πρῶτον εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς; τὸ δὲ ἀνέβη τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη πρῶτον εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς; ὁ δέ ἀναβαίνω τίς εἰμί εἰ μή ὅτι καί καταβαίνω εἰς ὁ κατώτερος μέρος ὁ γῆ τὸ δὲ, Ἀνέβη, τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη πρῶτον εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς; τὸ δὲ Ἀνέβη τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη πρῶτον εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς το δε ανεβη τι εστιν ει μη οτι και κατεβη εις τα κατωτερα μερη της γης το δε ανεβη τι εστιν ει μη οτι και κατεβη εις τα κατωτερα μερη της γης το δε ανεβη τι εστιν ει μη οτι και κατεβη πρωτον εις τα κατωτερα μερη της γης το δε, Ανεβη, τι εστιν ει μη οτι και κατεβη πρωτον εις τα κατωτερα μερη της γης; το δε ανεβη τι εστιν ει μη οτι και κατεβη πρωτον εις τα κατωτερα μερη της γης το δε ανεβη τι εστιν ει μη οτι και κατεβη εις τα κατωτερα {VAR1: μερη } {VAR2: [μερη] } της γης to de Anebē ti estin ei mē hoti kai katebē eis ta katōtera merē tēs gēs? to de Anebe ti estin ei me hoti kai katebe eis ta katotera mere tes ges? to de Anebē ti estin ei mē hoti kai katebē eis ta katōtera merē tēs gēs? to de Anebe ti estin ei me hoti kai katebe eis ta katotera mere tes ges? to de anebē ti estin ei mē oti kai katebē eis ta katōtera merē tēs gēs to de anebE ti estin ei mE oti kai katebE eis ta katOtera merE tEs gEs to de anebē ti estin ei mē oti kai katebē prōton eis ta katōtera merē tēs gēs to de anebE ti estin ei mE oti kai katebE prOton eis ta katOtera merE tEs gEs to de anebē ti estin ei mē oti kai katebē prōton eis ta katōtera merē tēs gēs to de anebE ti estin ei mE oti kai katebE prOton eis ta katOtera merE tEs gEs to de anebē ti estin ei mē oti kai katebē prōton eis ta katōtera merē tēs gēs to de anebE ti estin ei mE oti kai katebE prOton eis ta katOtera merE tEs gEs to de anebē ti estin ei mē oti kai katebē eis ta katōtera merē tēs gēs to de anebE ti estin ei mE oti kai katebE eis ta katOtera merE tEs gEs to de anebē ti estin ei mē oti kai katebē eis ta katōtera {WH: merē } {UBS4: [merē] } tēs gēs to de anebE ti estin ei mE oti kai katebE eis ta katOtera {WH: merE} {UBS4: [merE]} tEs gEs Efézusiakhoz 4:9 Al la efesanoj 4:9 Kirje efesolaisille 4:9 Éphésiens 4:9 Or, que signifie: Il est monté, sinon qu'il est aussi descendu dans les régions inférieures de la terre? Or ce qu'il est monté, qu'est-ce [autre chose] sinon que premièrement il était descendu dans les parties les plus basses de la terre? Epheser 4:9 Daß er aber aufgefahren ist, was ist's, denn daß er zuvor ist hinuntergefahren in die untersten Örter der Erde? (Was hat aber das Wort aufgestiegen für einen Sinn, wenn nicht darin liegt: daß er auch heruntergestigen ist in die unteren Gegenden der Erde? Efesini 4:9 Or quello: È salito, che cosa è altro, se non che prima ancora era disceso nelle parti più basse della terra? EFESUS 4:9 Ephesians 4:9 에베소서 4:9 Ephesios 4:9 Efeziešiem 4:9 Laiðkas efezieèiams 4:9 Ephesians 4:9 Efeserne 4:9 Efesios 4:9 (Esta expresión: Ascendió, ¿qué significa, sino que El también había descendido a las profundidades de la tierra? Esta expresión: "Ascendió," ¿qué significa, sino que El también había descendido a las profundidades de la tierra? (Ahora, que Él subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero a las partes más bajas de la tierra? (Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero á las partes más bajas de la tierra? (Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero en las partes más bajas de la tierra? Efésios 4:9 Ora, isto - ele subiu - que é, senão que também desceu às partes mais baixas da terra? Efeseni 4:9 К Ефесянам 4:9 А `восшел` что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли? Ephesians 4:9 Efesierbrevet 4:9 Waefeso 4:9 Mga Taga-Efeso 4:9 เอเฟซัส 4:9 Efesliler 4:9 Ефесяни 4:9 Ephesians 4:9 EÂ-pheâ-soâ 4:9 |