Ephesians 4:10
Ephesians 4:10
He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)

And the same one who descended is the one who ascended higher than all the heavens, so that he might fill the entire universe with himself.

He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)

He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, so that He might fill all things.)

He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)

The One who descended is also the One who ascended far above all the heavens, that He might fill all things.

The one who went down is the same one who went up above all the heavens so that all things would be fulfilled.

He, the very one who descended, is also the one who ascended above all the heavens, in order to fill all things.

He who descended is the same who also ascended higher than all Heavens to restore all things.

The one who had gone down also went up above all the heavens so that he fills everything.

He that descended is the same also that ascended up far above all the heavens, that he might fulfill all things.)

He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)

He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)

He that descended is the same also that ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)

He that descended is the same also that ascended above all the heavens, that he might fill all things.

He that descended is the same who has also ascended up above all the heavens, that he might fill all things;

He that descended is the same also that ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)

He that descended is the same also that ascended far above all heavens, that he might fill all things.

He who descended is the same as He who ascended again far above all the Heavens in order to fill the universe.)

He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.

he who went down is the same also who went up far above all the heavens, that He may fill all things --

Efesianëve 4:10
Ai që zbriti është po ai që edhe u ngjit përmbi të gjithë qiejt, për të përmbushur të gjitha gjërat.

ﺃﻓﺴﺲ 4:10
الذي نزل هو الذي صعد ايضا فوق جميع السموات لكي يملأ الكل.

ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:10
Ա՛ն՝ որ իջաւ, նաեւ նոյնն է՝ որ ելաւ բոլոր երկինքներէն աւելի վեր, որպէսզի լեցնէ ամէն բան:)

Ephesianoetara. 4:10
Iautsi içan den hura bera da igan-ere dena ceru gucién garaira, gauça guciac bethe litzançát.

D Effhauser 4:10
Dyr Ain, wo abhergstign ist, ist aau aufhin hinst eyn n hoehstn Himml, däß yr s All beherrscht.

Ефесяни 4:10
Тоя, Който е слязъл, е същият, Който и възлезе по-горе от всичките небеса, за да изпълни всичко).

以 弗 所 書 4:10
那 降 下 的 , 就 是 遠 升 諸 天 之 上 要 充 滿 萬 有 的 。 )

那 降 下 的 , 就 是 远 升 诸 天 之 上 要 充 满 万 有 的 。 )

降下來的那一位,也就是為要充滿萬有而升到諸天之上的那一位。

降下来的那一位,也就是为要充满万有而升到诸天之上的那一位。

那降下的,就是遠升諸天之上要充滿萬有的。)

那降下的,就是远升诸天之上要充满万有的。)

Poslanica Efežanima 4:10
Koji siđe, isti je onaj koji i uzađe ponad svih nebesa da sve ispuni.

Efezským 4:10
Ten pak, jenž sstoupil, onť jest, kterýž i vstoupil vysoko nade všecka nebesa, aby naplnil všecko.

Efeserne 4:10
Han, som nedfor, han er ogsaa den, som opfor højt over alle. Himlene, for at han skulde fylde alle Ting.

Efeziërs 4:10
Die nedergedaald is, is Dezelfde ook, Die opgevaren is verre boven al de hemelen, opdat Hij alle dingen vervullen zou.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:10
ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.

ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.

ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.

Ὁ καταβάς, αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.

ὁ καταβὰς αὐτός ἐστι καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.

ὁ καταβαίνω αὐτός εἰμί καί ὁ ἀναβαίνω ὑπεράνω πᾶς ὁ οὐρανός ἵνα πληρόω ὁ πᾶς

ὁ καταβὰς, αὐτός ἐστι καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.

ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα

ο καταβας αυτος εστιν και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων ινα πληρωση τα παντα

ο καταβας αυτος εστιν και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων ινα πληρωση τα παντα

ο καταβας αυτος εστιν και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων ινα πληρωση τα παντα

ο καταβας, αυτος εστι και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων, ινα πληρωση τα παντα.

ο καταβας αυτος εστιν και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων ινα πληρωση τα παντα

ο καταβας αυτος εστιν και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων ινα πληρωση τα παντα

ho katabas autos estin kai ho anabas hyperanō pantōn tōn ouranōn, hina plērōsē ta panta.

ho katabas autos estin kai ho anabas hyperano panton ton ouranon, hina plerose ta panta.

ho katabas autos estin kai ho anabas hyperanō pantōn tōn ouranōn, hina plērōsē ta panta.

ho katabas autos estin kai ho anabas hyperano panton ton ouranon, hina plerose ta panta.

o katabas autos estin kai o anabas uperanō pantōn tōn ouranōn ina plērōsē ta panta

o katabas autos estin kai o anabas uperanO pantOn tOn ouranOn ina plErOsE ta panta

o katabas autos estin kai o anabas uperanō pantōn tōn ouranōn ina plērōsē ta panta

o katabas autos estin kai o anabas uperanO pantOn tOn ouranOn ina plErOsE ta panta

o katabas autos estin kai o anabas uperanō pantōn tōn ouranōn ina plērōsē ta panta

o katabas autos estin kai o anabas uperanO pantOn tOn ouranOn ina plErOsE ta panta

o katabas autos estin kai o anabas uperanō pantōn tōn ouranōn ina plērōsē ta panta

o katabas autos estin kai o anabas uperanO pantOn tOn ouranOn ina plErOsE ta panta

o katabas autos estin kai o anabas uperanō pantōn tōn ouranōn ina plērōsē ta panta

o katabas autos estin kai o anabas uperanO pantOn tOn ouranOn ina plErOsE ta panta

o katabas autos estin kai o anabas uperanō pantōn tōn ouranōn ina plērōsē ta panta

o katabas autos estin kai o anabas uperanO pantOn tOn ouranOn ina plErOsE ta panta

Efézusiakhoz 4:10
A ki leszállott vala, ugyanaz, a ki fel is ment, feljebb minden egeknél, hogy mindeneket betöltsön.)

Al la efesanoj 4:10
La malsuprenirinto-tiu sama estis la suprenirinto alte super cxiuj cxieloj, por plenigi cxion.)

Kirje efesolaisille 4:10
Joka on astunut alas, hän on se, joka kaikkein taivasten päälle astui ylös, että hän kaikki täyttäis,

Éphésiens 4:10
Celui qui est descendu est le même que celui qui est aussi monté au-dessus de tous les cieux, afin qu'il remplît toutes choses;

Celui qui est descendu, c'est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.

Celui qui est descendu, c'est le même qui est monté au-dessus de tous les Cieux, afin qu'il remplît toutes choses.

Epheser 4:10
Der hinuntergefahren ist, das ist derselbige, der aufgefahren ist über alle Himmel, auf daß er alles erfüllete.

Der hinuntergefahren ist, das ist derselbe, der aufgefahren ist über alle Himmel, auf daß er alles erfüllte.

Der der heruntergestiegen ist, ist derselbe der hinaufgestiegen ist über alle Himmel hinaus, damit er alles erfülle.)

Efesini 4:10
Colui che è disceso, è lo stesso che è salito al di sopra di tutti i cieli, affinché riempisse ogni cosa.

Colui che è disceso è quello stesso, il quale ancora è salito di sopra a tutti i cieli, acciocchè empia tutte le cose.

EFESUS 4:10
Maka Ia yang sudah turun, itulah juga yang sudah naik lebih tinggi di atas segala langit itu, supaya Ia menggenapi segala sesuatu.

Ephesians 4:10
D win akken iṣubben, i gulin daɣen ɣer igenwan iwakken ad yeɛmeṛ ddunit meṛṛa ;

에베소서 4:10
내리셨던 그가 곧 모든 하늘 위에 오르신 자니 이는 만물을 충만케 하려 하심이니라

Ephesios 4:10
qui descendit ipse est et qui ascendit super omnes caelos ut impleret omnia

Efeziešiem 4:10
Bet Viņš, kas nonāca, ir tas pats, kas uzgāja pār visām debesīm, lai visu piepildītu.

Laiðkas efezieèiams 4:10
Tas, kuris nužengė, yra ir Tas, kuris iškilo aukščiau už visus dangus, kad visa užpildytų.

Ephesians 4:10
Tera i heke ra, ko ia ano i kake atu nei ki runga ake i nga rangi katoa, kia ki ai nga mea katoa i a ia.

Efeserne 4:10
Han som fór ned, er den samme som fór op over alle himler for å fylle alt.

Efesios 4:10
El que descendió es también el mismo que ascendió mucho más arriba de todos los cielos, para poder llenarlo todo.)

El que descendió es también el mismo que ascendió mucho más arriba de todos los cielos, para poder llenarlo todo.

El que descendió, es el mismo que también subió sobre todos los cielos para llenar todas las cosas.)

El que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.)

El que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.)

Efésios 4:10
Aquele que desceu é o mesmo que semelhantemente subiu muito além de todos os céus, para preencher tudo o que existe.

Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.   

Efeseni 4:10
Cel ce S'a pogorît, este acelaş cu cel ce s'a suit mai pe sus de toate cerurile, ca să umple toate lucrurile.

К Ефесянам 4:10
Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все.

Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все.

Ephesians 4:10
Ninki ataksha nekas nayaimpiniam wakamiayi. Nuna tura asa Ashφ ni shuarin pimiutkarmiayi.

Efesierbrevet 4:10
Den som for ned, han är ock den som for upp över alla himlar, för att han skulle uppfylla allt.

Waefeso 4:10
Basi, huyo aliyeshuka hapa duniani, ndiye aliyepaa juu ya mbingu zote apate kuujaza ulimwengu.

Mga Taga-Efeso 4:10
Ang bumaba ay siya rin namang umakyat sa kaitaasan ng buong sangkalangitan, upang kaniyang mapuspos ang lahat ng mga bagay.)

เอเฟซัส 4:10
พระองค์ผู้เสด็จลงไปนั้น ก็คือพระองค์ผู้ที่เสด็จขึ้นไปสู่เบื้องสูงเหนือฟ้าสวรรค์ทั้งปวงนั่นเอง เพื่อจะได้ทำให้สิ่งสารพัดสำเร็จ)

Efesliler 4:10
İnen de Odur, her şeyi doldurmak üzere bütün göklerin çok üstüne çıkan da Odur.

Ефесяни 4:10
Хто зійшов додолу, се Той, що й зійшов вище всїх небес, щоб сповнити все.)

Ephesians 4:10
Kristus to mana'u toei, Hi'a wo'o-wadi to ngkahe' hilou duu' -na mporata-i pohuraa to meliu kalangko-na ngkai hawe'ea to hi langi', bona Hi'a to mpokuasai butu nyala-na.

EÂ-pheâ-soâ 4:10
Ðấng đã xuống tức là Ðấng đã lên trên hết các từng trời, để làm cho đầy dẫy mọi sự.

Ephesians 4:9
Top of Page
Top of Page