Ephesians 4:6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all. and one God and Father, who is over all and in all and living through all. one God and Father of all, who is over all and through all and in all. one God and Father of all who is over all and through all and in all. One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. one God and Father of all, who is above all and through all and in all. one God and Father of all, who is above all, through all, and in all. one God and Father of all, who is over all and through all and in all. And One is God The Father of all, and over all, and with all and in us all. one God and Father of all, who is over everything, through everything, and in everything. one God and Father of all, who is above all and through all, and in you all. One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all. One God and Father of all, who is above all, and through all, and in us all. one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all. one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all. One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. and one God and Father of all, who rules over all, acts through all, and dwells in all. one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all. one God and Father of all, who is over all, and through all, and in you all, Efesianëve 4:6 ﺃﻓﺴﺲ 4:6 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:6 Ephesianoetara. 4:6 D Effhauser 4:6 Ефесяни 4:6 以 弗 所 書 4:6 一 神 , 就 是 众 人 的 父 , 超 乎 众 人 之 上 , 贯 乎 众 人 之 中 , 也 住 在 众 人 之 内 。 一位神——就是萬有之父,他超越萬有,貫通萬有,在萬有之中。 一位神——就是万有之父,他超越万有,贯通万有,在万有之中。 一神,就是眾人的父,超乎眾人之上,貫乎眾人之中,也住在眾人之內。 一神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。 Poslanica Efežanima 4:6 Efezským 4:6 Efeserne 4:6 Efeziërs 4:6 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:6 εἷς Θεὸς καὶ Πατὴρ πάντων, ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν πᾶσιν. εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων, ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν πᾶσιν. εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων, ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν πᾶσιν. εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων, ὁ ἐπὶ πάντων, καὶ διὰ πάντων, καὶ ἐν πᾶσιν ἡμῖν. εἷς Θεὸς καὶ πατὴρ πάντων, ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων, καὶ ἐν πᾶσιν ὑμῖν. εἷς θεός καί πατήρ πᾶς ὁ ἐπί πᾶς καί διά πᾶς καί ἐν πᾶς εἷς Θεὸς καὶ πατὴρ πάντων, ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων, καὶ ἐν πᾶσιν ὑμῖν. εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν πᾶσιν ὑμῖν εις θεος και πατηρ παντων ο επι παντων και δια παντων και εν πασιν εις θεος και πατηρ παντων ο επι παντων και δια παντων και εν πασιν εις θεος και πατηρ παντων ο επι παντων και δια παντων και εν πασιν υμιν εις Θεος και πατηρ παντων, ο επι παντων και δια παντων, και εν πασιν υμιν. εις θεος και πατηρ παντων ο επι παντων και δια παντων και εν πασιν ημιν εις θεος και πατηρ παντων ο επι παντων και δια παντων και εν πασιν heis Theos kai Patēr pantōn, ho epi pantōn kai dia pantōn kai en pasin. heis Theos kai Pater panton, ho epi panton kai dia panton kai en pasin. heis theos kai patēr pantōn, ho epi pantōn kai dia pantōn kai en pasin. heis theos kai pater panton, ho epi panton kai dia panton kai en pasin. eis theos kai patēr pantōn o epi pantōn kai dia pantōn kai en pasin eis theos kai patEr pantOn o epi pantOn kai dia pantOn kai en pasin eis theos kai patēr pantōn o epi pantōn kai dia pantōn kai en pasin ēmin eis theos kai patEr pantOn o epi pantOn kai dia pantOn kai en pasin Emin eis theos kai patēr pantōn o epi pantōn kai dia pantōn kai en pasin umin eis theos kai patEr pantOn o epi pantOn kai dia pantOn kai en pasin umin eis theos kai patēr pantōn o epi pantōn kai dia pantōn kai en pasin umin eis theos kai patEr pantOn o epi pantOn kai dia pantOn kai en pasin umin eis theos kai patēr pantōn o epi pantōn kai dia pantōn kai en pasin eis theos kai patEr pantOn o epi pantOn kai dia pantOn kai en pasin eis theos kai patēr pantōn o epi pantōn kai dia pantōn kai en pasin eis theos kai patEr pantOn o epi pantOn kai dia pantOn kai en pasin Efézusiakhoz 4:6 Al la efesanoj 4:6 Kirje efesolaisille 4:6 Éphésiens 4:6 un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tous, et parmi tous, et en tous. Un seul Dieu et Père de tous, qui est sur tous, parmi tous, et en vous tous. Epheser 4:6 ein Gott und Vater unser aller, der da ist über euch allen und durch euch alle und in euch allen. Ein Gott und Vater aller, der da ist über allen und durch alle und in allen, Efesini 4:6 un Dio unico, e Padre di tutti, il quale è sopra tutte le cose, e fra tutte le cose, e in tutti voi. EFESUS 4:6 Ephesians 4:6 에베소서 4:6 Ephesios 4:6 Efeziešiem 4:6 Laiðkas efezieèiams 4:6 Ephesians 4:6 Efeserne 4:6 Efesios 4:6 un solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos, por todos y en todos. un solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos, por todos y en todos. un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todo, y por todo, y en todos vosotros. Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros. un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros. Efésios 4:6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos. Efeseni 4:6 К Ефесянам 4:6 один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас. Ephesians 4:6 Efesierbrevet 4:6 Waefeso 4:6 Mga Taga-Efeso 4:6 เอเฟซัส 4:6 Ефесяни 4:6 Ephesians 4:6 EÂ-pheâ-soâ 4:6 |