Ephesians 4:26 "In your anger do not sin": Do not let the sun go down while you are still angry, And "don't sin by letting anger control you." Don't let the sun go down while you are still angry, Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger, BE ANGRY, AND yet DO NOT SIN; do not let the sun go down on your anger, Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: Be angry and do not sin. Don't let the sun go down on your anger, "Be angry, yet do not sin." Do not let the sun set while you are still angry, Be angry and do not sin; do not let the sun go down on the cause of your anger. Be angry and do not sin, and do not let the sun set on your anger. Be angry without sinning. Don't go to bed angry. Be ye angry and sin not; let not the sun go down upon your wrath, Be angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: Be you angry, and sin not: let not the sun go down on your wrath: Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: Be angry, and sin not. Let not the sun go down upon your anger. Be angry, and do not sin; let not the sun set upon your wrath, Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: If angry, beware of sinning. Let not your irritation last until the sun goes down; "Be angry, and don't sin." Don't let the sun go down on your wrath, be angry and do not sin; let not the sun go down upon your wrath, Efesianëve 4:26 ﺃﻓﺴﺲ 4:26 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:26 Ephesianoetara. 4:26 D Effhauser 4:26 Ефесяни 4:26 以 弗 所 書 4:26 生 气 却 不 要 犯 罪 ; 不 可 含 怒 到 日 落 , 你們發怒卻不可繼續犯罪,不可生氣到日落, 你们发怒却不可继续犯罪,不可生气到日落, 生氣卻不要犯罪,不可含怒到日落, 生气却不要犯罪,不可含怒到日落, Poslanica Efežanima 4:26 Efezským 4:26 Efeserne 4:26 Efeziërs 4:26 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:26 ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ παροργισμῷ ὑμῶν, ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ παροργισμῷ ὑμῶν, ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ [τῷ] παροργισμῷ ὑμῶν, Ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ παροργισμῷ ὑμῶν· ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ παροργισμῷ ὑμῶν, ὀργίζω καί μή ἁμαρτάνω ὁ ἥλιος μή ἐπιδύω ἐπί παροργισμός ὑμεῖς ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ παροργισμῷ ὑμῶν· ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ παροργισμῷ ὑμῶν οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι παροργισμω υμων οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι παροργισμω υμων οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι τω παροργισμω υμων οργιζεσθε και μη αμαρτανετε· ο ηλιος μη επιδυετω επι τω παροργισμω υμων· οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι τω παροργισμω υμων οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι {VAR2: [τω] } παροργισμω υμων orgizesthe kai mē hamartanete; ho hēlios mē epidyetō epi parorgismō hymōn, orgizesthe kai me hamartanete; ho helios me epidyeto epi parorgismo hymon, orgizesthe kai mē hamartanete; ho hēlios mē epidyetō epi parorgismō hymōn, orgizesthe kai me hamartanete; ho helios me epidyeto epi parorgismo hymon, orgizesthe kai mē amartanete o ēlios mē epiduetō epi parorgismō umōn orgizesthe kai mE amartanete o Elios mE epiduetO epi parorgismO umOn orgizesthe kai mē amartanete o ēlios mē epiduetō epi tō parorgismō umōn orgizesthe kai mE amartanete o Elios mE epiduetO epi tO parorgismO umOn orgizesthe kai mē amartanete o ēlios mē epiduetō epi tō parorgismō umōn orgizesthe kai mE amartanete o Elios mE epiduetO epi tO parorgismO umOn orgizesthe kai mē amartanete o ēlios mē epiduetō epi tō parorgismō umōn orgizesthe kai mE amartanete o Elios mE epiduetO epi tO parorgismO umOn orgizesthe kai mē amartanete o ēlios mē epiduetō epi parorgismō umōn orgizesthe kai mE amartanete o Elios mE epiduetO epi parorgismO umOn orgizesthe kai mē amartanete o ēlios mē epiduetō epi {UBS4: [tō] } parorgismō umōn orgizesthe kai mE amartanete o Elios mE epiduetO epi {UBS4: [tO]} parorgismO umOn Efézusiakhoz 4:26 Al la efesanoj 4:26 Kirje efesolaisille 4:26 Éphésiens 4:26 Si vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne se couche pas sur votre colère, Si vous vous mettez en colère, ne péchez point. Que le soleil ne se couche point sur votre colère. Epheser 4:26 Zürnet, und sündiget nicht; lasset die Sonne nicht über eurem Zorn untergehen. Im Zorn sündiget nicht, die Sonne soll nicht untergehen über eurem Zürnen; Efesini 4:26 Adiratevi, e non peccate; il sole non tramonti sopra il vostro cruccio. EFESUS 4:26 Ephesians 4:26 에베소서 4:26 Ephesios 4:26 Efeziešiem 4:26 Laiðkas efezieèiams 4:26 Ephesians 4:26 Efeserne 4:26 Efesios 4:26 AIRAOS, PERO NO PEQUEIS; no se ponga el sol sobre vuestro enojo, ENOJENSE, PERO NO PEQUEN; no se ponga el sol sobre su enojo, Airaos, pero no pequéis: No se ponga el sol sobre vuestro enojo; Airaos, y no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo; Airaos, y no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo; Efésios 4:26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira; Efeseni 4:26 К Ефесянам 4:26 Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем; Ephesians 4:26 Efesierbrevet 4:26 Waefeso 4:26 Mga Taga-Efeso 4:26 เอเฟซัส 4:26 Efesliler 4:26 Ефесяни 4:26 Ephesians 4:26 EÂ-pheâ-soâ 4:26 |