Ephesians 3:21
Ephesians 3:21
to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.

Glory to him in the church and in Christ Jesus through all generations forever and ever! Amen.

to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen.

to Him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.

Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.

to Him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.

to him be glory in the church and in the Messiah Jesus to all generations, forever and ever! Amen.

to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.

To him be glory by his church in Yeshua The Messiah to all generations of the eternity of eternities. Amen.

Glory belongs to God in the church and in Christ Jesus for all time and eternity! Amen.

unto him be glory in the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} by Christ Jesus throughout all generations of the ages of the ages. Amen.

Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.

To him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.

unto him be the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.

To him be glory in the church, and in Christ Jesus unto all generations, world without end. Amen.

to him be glory in the assembly in Christ Jesus unto all generations of the age of ages. Amen).

unto him be the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.

To him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.

to Him be the glory in the Church and in Christ Jesus to all generations, world without end! Amen.

to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.

to Him is the glory in the assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen.

Efesianëve 3:21
atij i qoftë lavdia në kishën në Krishtin Jezus për të gjitha brezat, në jetë të jetëve. Amen.

ﺃﻓﺴﺲ 3:21
له المجد في الكنيسة في المسيح يسوع الى جميع اجيال دهر الدهور. آمين

ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 3:21
իրեն փա՜ռք եկեղեցիին մէջ՝ Քրիստոս Յիսուսով, բոլոր սերունդներուն մէջ՝ դարէ դար՝՝: Ամէն:

Ephesianoetara. 3:21
Dela gloria Eliçán Iesus Christez, generatione gucietan secula seculacotz. Amen.

D Effhauser 3:21
Iem sei d Eer durch üns, de Kirchen, was myr ains mit n Iesenn Kristn seind, eebiglich von Kunn zo Kunn, amönn!

Ефесяни 3:21
на Него да бъде слава в църквата и в Христа Исуса във всичките родове от века до века. Амин.

以 弗 所 書 3:21
但 願 他 在 教 會 中 , 並 在 基 督 耶 穌 裡 , 得 著 榮 耀 , 直 到 世 世 代 代 , 永 永 遠 遠 。 阿 們 !

但 愿 他 在 教 会 中 , 并 在 基 督 耶 稣 里 , 得 着 荣 耀 , 直 到 世 世 代 代 , 永 永 远 远 。 阿 们 !

願榮耀在教會裡、在基督耶穌裡歸於神,直到世世代代,永永遠遠!阿們。

愿荣耀在教会里、在基督耶稣里归于神,直到世世代代,永永远远!阿们。

但願他在教會中,並在基督耶穌裡得著榮耀,直到世世代代,永永遠遠!阿們。

但愿他在教会中,并在基督耶稣里得着荣耀,直到世世代代,永永远远!阿门。

Poslanica Efežanima 3:21
Njemu slava u Crkvi i u Kristu Isusu za sva pokoljenja vijeka vjekovječnoga! Amen.

Efezským 3:21
Tomu, pravím, buď sláva v církvi svaté skrze Krista Ježíše po všecky věky věků. Amen.

Efeserne 3:21
ham være Ære i Menigheden og i Kristus Jesus igennem alle Slægterne i Evighedernes Evighed! Amen.

Efeziërs 3:21
Hem, zeg ik, zij de heerlijkheid in de Gemeente, door Christus Jezus, in alle geslachten, tot alle eeuwigheid. Amen.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:21
αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων· ἀμήν.

αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων· ἀμήν.

αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων· ἀμήν.

αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἐν χριστῷ Ἰησοῦ, εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων. Ἀμήν.

αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων· ἀμήν.

αὐτός ὁ δόξα ἐν ὁ ἐκκλησία καί ἐν Χριστός Ἰησοῦς εἰς πᾶς ὁ γενεά ὁ αἰών ὁ αἰών ἀμήν

αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων. ἀμήν.

αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων ἀμήν

αυτω η δοξα εν τη εκκλησια και εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην

αυτω η δοξα εν τη εκκλησια και εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην

αυτω η δοξα εν τη εκκλησια εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην

αυτω η δοξα εν τη εκκλησια εν Χριστω Ιησου, εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων. αμην.

αυτω η δοξα εν τη εκκλησια εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην

αυτω η δοξα εν τη εκκλησια και εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην

autō hē doxa en tē ekklēsia kai en Christō Iēsou eis pasas tas geneas tou aiōnos tōn aiōnōn; amēn.

auto he doxa en te ekklesia kai en Christo Iesou eis pasas tas geneas tou aionos ton aionon; amen.

autō hē doxa en tē ekklēsia kai en Christō Iēsou eis pasas tas geneas tou aiōnos tōn aiōnōn; amēn.

auto he doxa en te ekklesia kai en Christo Iesou eis pasas tas geneas tou aionos ton aionon; amen.

autō ē doxa en tē ekklēsia kai en christō iēsou eis pasas tas geneas tou aiōnos tōn aiōnōn amēn

autO E doxa en tE ekklEsia kai en christO iEsou eis pasas tas geneas tou aiOnos tOn aiOnOn amEn

autō ē doxa en tē ekklēsia en christō iēsou eis pasas tas geneas tou aiōnos tōn aiōnōn amēn

autO E doxa en tE ekklEsia en christO iEsou eis pasas tas geneas tou aiOnos tOn aiOnOn amEn

autō ē doxa en tē ekklēsia en christō iēsou eis pasas tas geneas tou aiōnos tōn aiōnōn amēn

autO E doxa en tE ekklEsia en christO iEsou eis pasas tas geneas tou aiOnos tOn aiOnOn amEn

autō ē doxa en tē ekklēsia en christō iēsou eis pasas tas geneas tou aiōnos tōn aiōnōn amēn

autO E doxa en tE ekklEsia en christO iEsou eis pasas tas geneas tou aiOnos tOn aiOnOn amEn

autō ē doxa en tē ekklēsia kai en christō iēsou eis pasas tas geneas tou aiōnos tōn aiōnōn amēn

autO E doxa en tE ekklEsia kai en christO iEsou eis pasas tas geneas tou aiOnos tOn aiOnOn amEn

autō ē doxa en tē ekklēsia kai en christō iēsou eis pasas tas geneas tou aiōnos tōn aiōnōn amēn

autO E doxa en tE ekklEsia kai en christO iEsou eis pasas tas geneas tou aiOnos tOn aiOnOn amEn

Efézusiakhoz 3:21
Annak légyen dicsõség az egyházban a Krisztus Jézusban nemzetségrõl nemzetségre örökkön örökké. Ámen!

Al la efesanoj 3:21
estu gloro en la eklezio kaj en Kristo Jesuo gxis cxiuj generacioj por cxiam kaj eterne. Amen.

Kirje efesolaisille 3:21
Hänelle olkoon kunnia seurakunnassa, joka on Kristuksessa Jesuksessa, kaikkiin aikoihin ijankaikkisesta niin ijankaikkiseen, amen!

Éphésiens 3:21
à lui gloire dans l'assemblée dans le Christ Jésus, pour toutes les générations du siècle des siècles! Amen).

lui soit la gloire dans l'Eglise et en Jésus-Christ, dans toutes les générations, aux siècles des siècles! Amen!

A lui soit gloire dans l'Eglise, en Jésus-Christ, dans tous les âges du siècle des siècles, Amen!

Epheser 3:21
dem sei Ehre in der Gemeinde, die in Christo Jesu ist, zu aller Zeit, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.

dem sei Ehre in der Gemeinde, die in Christo Jesu ist, zu aller Zeit, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.

ihm sei Preis in der Gemeinde und in Christus Jesus für alle Geschlechter der Zeit aller Zeiten. Amen.

Efesini 3:21
a Lui sia la gloria nella Chiesa e in Cristo Gesù, per tutte le età, ne’ secoli de’ secoli. Amen.

a lui sia la gloria nella Chiesa, in Cristo Gesù, per tutte le generazioni del secolo de’ secoli. Amen.

EFESUS 3:21
Bagi-Nyalah kemuliaan di dalam sidang jemaat dan di dalam Kristus Yesus turun-temurun selama-lamanya. Amin.

Ephesians 3:21
ad ițțubarek yisem-is si lǧil ɣer lǧil di tejmaɛt n imasiḥiyen akk-d Ɛisa Lmasiḥ i dayem, Amin !

에베소서 3:21
교회 안에서와 그리스도 예수 안에서 영광이 대대로 영원 무궁하기를 원하노라 아멘

Ephesios 3:21
ipsi gloria in ecclesia et in Christo Iesu in omnes generationes saeculi saeculorum amen

Efeziešiem 3:21
Lai gods Baznīcā un Kristū Jēzū paaudžu paaudzēs mūžīgi mūžos. Amen.

Laiðkas efezieèiams 3:21
Jam tebūna šlovė bažnyčioje Kristuje Jėzuje per visas kartas amžių amžiais! Amen.

Ephesians 3:21
Waiho atu i a ia te kororia i roto i te hahi i runga i a Karaiti Ihu, a taea noatia nga whakatupuranga katoa, ake ake. Amine.

Efeserne 3:21
ham være æren i menigheten og i Kristus Jesus, gjennem alle slekter i alle evigheter! Amen.

Efesios 3:21
a El sea la gloria en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. Amén.

a El sea la gloria en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. Amén.

a Él sea gloria en la iglesia en Cristo Jesús, por todas las edades, por siempre jamás. Amén.

A él sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas edades del siglo de los siglos. Amén.

a él sea gloria en la Iglesia por el Cristo Jesús, por todas las generaciones de los siglos de los siglos. Amén.

Efésios 3:21
a Ele seja a glória na Igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, por toda a eternidade. Amém!

a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.   

Efeseni 3:21
a Lui să fie slava în Biserică şi în Hristos Isus, din neam în neam, în vecii vecilor! Amin.

К Ефесянам 3:21
Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.

Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.

Ephesians 3:21
Ashφ Yus-shuarjaisha tura Krφstujaisha Yusa pΘnkeri tuke paant wantinin Atφ. Yus tuke iniaitsuk shiir awajnasti. N·nisan Atφ.

Efesierbrevet 3:21
honom tillhör äran i församlingen och i Kristus Jesus alla släkten igenom i evigheternas evighet, amen.

Waefeso 3:21
kwake Mungu uwe utukufu katika kanisa na katika Kristo Yesu, nyakati zote, milele na milele! Amina.

Mga Taga-Efeso 3:21
Ay sumakaniya nawa ang kaluwalhatian sa iglesia at kay Cristo Jesus sa buong panahon magpakailan man. Siya nawa.

เอเฟซัส 3:21
ขอให้พระเกียรติจงมีแด่พระองค์ในคริสตจักร โดยพระเยซูคริสต์ตลอดทุกชั่วอายุคนเป็นนิตย์ เอเมน

Efesliler 3:21
Kilisede ve Mesih İsa'da bütün kuşaklar boyunca sonsuzlara dek O'na yücelik olsun! Amin.

Ефесяни 3:21
Тому слава в церкві в Христї Ісусї по всї роди на віки вічні. Амінь.

Ephesians 3:21
Toe pai' masipato' lia tapomobohe hanga' -na sabana ahi' -na hi kita' to mpopangala' -i. Une' -imi hante hanga' Kristus Yesus, ngkai wae lau duu' kahae-hae-na. Amin.

EÂ-pheâ-soâ 3:21
nguyền Ngài được vinh hiển trong Hội thánh, và trong Ðức Chúa Jêsus Christ, trải các thời đại, đời đời vô cùng. A-men.

Ephesians 3:20
Top of Page
Top of Page