Ephesians 3:13 I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory. So please don't lose heart because of my trials here. I am suffering for you, so you should feel honored. So I ask you not to lose heart over what I am suffering for you, which is your glory. Therefore I ask you not to lose heart at my tribulations on your behalf, for they are your glory. Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory. So then I ask you not to be discouraged over my afflictions on your behalf, for they are your glory. So then, I ask you not to become discouraged because of my troubles on your behalf, which work toward your glory. For this reason I ask you not to lose heart because of what I am suffering for you, which is your glory. Because of this I request that you shall not grow weary of me by my afflictions which are for your sakes, for this is your glory. So then, I ask you not to become discouraged by the troubles I suffer for you. In fact, my troubles bring you glory. Therefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory. Therefore I desire that you faint not at my tribulations for you, which is your glory. Why I desire that you faint not at my tribulations for you, which is your glory. Wherefore I ask that ye may not faint at my tribulations for you, which are your glory. Wherefore I pray you not to faint at my tribulations for you, which is your glory. Wherefore I beseech you not to faint through my tribulations for you, which is your glory. Wherefore I ask that ye faint not at my tribulations for you, which are your glory. Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory. Therefore I entreat you not to lose heart in the midst of my sufferings on your behalf, for they bring you honour. Therefore I ask that you may not lose heart at my troubles for you, which are your glory. wherefore, I ask you not to faint in my tribulations for you, which is your glory. Efesianëve 3:13 ﺃﻓﺴﺲ 3:13 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 3:13 Ephesianoetara. 3:13 D Effhauser 3:13 Ефесяни 3:13 以 弗 所 書 3:13 所 以 , 我 求 你 们 不 要 因 我 为 你 们 所 受 的 患 难 丧 胆 , 这 原 是 你 们 的 荣 耀 。 所以,我請求你們,不要因我為你們所受的患難而喪膽;這患難是你們的榮耀。 所以,我请求你们,不要因我为你们所受的患难而丧胆;这患难是你们的荣耀。 所以,我求你們不要因我為你們所受的患難喪膽,這原是你們的榮耀。 所以,我求你们不要因我为你们所受的患难丧胆,这原是你们的荣耀。 Poslanica Efežanima 3:13 Efezským 3:13 Efeserne 3:13 Efeziërs 3:13 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:13 διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐνκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν. Διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐνκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν. Διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐνκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν. Διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐκκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν. διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐκκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσί μου ὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις ἐστὶ δόξα ὑμῶν. διό αἰτέω μή ἐκκακέω ἐν ὁ θλῖψις ἐγώ ὑπέρ ὑμεῖς ὅστις εἰμί δόξα ὑμεῖς διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐκκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσί μου ὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις ἐστὶ δόξα ὑμῶν. διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐκκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν διο αιτουμαι μη εγκακειν εν ταις θλιψεσιν μου υπερ υμων ητις εστιν δοξα υμων διο αιτουμαι μη ενκακειν εν ταις θλιψεσιν μου υπερ υμων ητις εστιν δοξα υμων διο αιτουμαι μη εκκακειν εν ταις θλιψεσιν μου υπερ υμων ητις εστιν δοξα υμων διο αιτουμαι μη εκκακειν εν ταις θλιψεσι μου υπερ υμων, ητις εστι δοξα υμων. διο αιτουμαι μη εκκακειν εν ταις θλιψεσιν μου υπερ υμων ητις εστιν δοξα υμων διο αιτουμαι μη εγκακειν εν ταις θλιψεσιν μου υπερ υμων ητις εστιν δοξα υμων dio aitoumai mē enkakein en tais thlipsesin mou hyper hymōn, hētis estin doxa hymōn. dio aitoumai me enkakein en tais thlipsesin mou hyper hymon, hetis estin doxa hymon. Dio aitoumai mē enkakein en tais thlipsesin mou hyper hymōn, hētis estin doxa hymōn. Dio aitoumai me enkakein en tais thlipsesin mou hyper hymon, hetis estin doxa hymon. dio aitoumai mē enkakein en tais thlipsesin mou uper umōn ētis estin doxa umōn dio aitoumai mE enkakein en tais thlipsesin mou uper umOn Etis estin doxa umOn dio aitoumai mē ekkakein en tais thlipsesin mou uper umōn ētis estin doxa umōn dio aitoumai mE ekkakein en tais thlipsesin mou uper umOn Etis estin doxa umOn dio aitoumai mē ekkakein en tais thlipsesin mou uper umōn ētis estin doxa umōn dio aitoumai mE ekkakein en tais thlipsesin mou uper umOn Etis estin doxa umOn dio aitoumai mē ekkakein en tais thlipsesin mou uper umōn ētis estin doxa umōn dio aitoumai mE ekkakein en tais thlipsesin mou uper umOn Etis estin doxa umOn dio aitoumai mē enkakein en tais thlipsesin mou uper umōn ētis estin doxa umōn dio aitoumai mE enkakein en tais thlipsesin mou uper umOn Etis estin doxa umOn dio aitoumai mē enkakein en tais thlipsesin mou uper umōn ētis estin doxa umōn dio aitoumai mE enkakein en tais thlipsesin mou uper umOn Etis estin doxa umOn Efézusiakhoz 3:13 Al la efesanoj 3:13 Kirje efesolaisille 3:13 Éphésiens 3:13 Aussi je vous demande de ne pas perdre courage à cause de mes tribulations pour vous: elles sont votre gloire. C'est pourquoi je vous prie de ne vous point relâcher à cause de mes afflictions que je souffre pour l'amour de vous, ce qui est votre gloire. Epheser 3:13 Darum bitte ich, daß ihr nicht müde werdet um meiner Trübsal willen, die ich für euch leide, welche euch eine Ehre sind. darum bitte ich nicht schwach zu werden unter meinen Bedrängnissen für euch, welche euch zur Herrlichkeit dienen - Efesini 3:13 Per la qual cosa io richieggo che non veniate meno dell’animo per le mie tribolazioni, che soffro per voi; il che è la vostra gloria. EFESUS 3:13 Ephesians 3:13 에베소서 3:13 Ephesios 3:13 Efeziešiem 3:13 Laiðkas efezieèiams 3:13 Ephesians 3:13 Efeserne 3:13 Efesios 3:13 Ruego, por tanto, que no desmayéis a causa de mis tribulaciones por vosotros, porque son vuestra gloria). Ruego, por tanto, que no desmayen a causa de mis tribulaciones por ustedes, porque son su gloria. Por lo cual pido que no desmayéis a causa de mis tribulaciones por vosotros, las cuales son vuestra gloria. Por tanto, pido que no desmayéis á causa de mis tribulaciones por vosotros, las cuales son vuestra gloria. Por tanto, pido que no desmayéis por causa de mis tribulaciones por vosotros, lo cual es vuestra gloria. Efésios 3:13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória. Efeseni 3:13 К Ефесянам 3:13 Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава. Ephesians 3:13 Efesierbrevet 3:13 Waefeso 3:13 Mga Taga-Efeso 3:13 เอเฟซัส 3:13 Efesliler 3:13 Ефесяни 3:13 Ephesians 3:13 EÂ-pheâ-soâ 3:13 |