Ephesians 2:22 And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit. Through him you Gentiles are also being made part of this dwelling where God lives by his Spirit. In him you also are being built together into a dwelling place for God by the Spirit. in whom you also are being built together into a dwelling of God in the Spirit. In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit. You also are being built together for God's dwelling in the Spirit. You, too, are being built in him, along with the others, into a place for God's Spirit to dwell. in whom you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit. While you also are built by him for the dwelling of God in The Spirit. Through him you, also, are being built in the Spirit together with others into a place where God lives. in whom ye also are being built together for the habitation of God in the Spirit. In whom you also are built together for a habitation of God through the Spirit. In whom you also are built together for an habitation of God through the Spirit. in whom ye also are builded together for a habitation of God in the Spirit. In whom you also are built together into an habitation of God in the Spirit. in whom ye also are built together for a habitation of God in the Spirit. in whom ye also are builded together for a habitation of God in the Spirit. In whom ye also are built together, for a habitation of God through the Spirit. in whom you also are being built up together to become a fixed abode for God through the Spirit. in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit. in whom also ye are builded together, for a habitation of God in the Spirit. Efesianëve 2:22 ﺃﻓﺴﺲ 2:22 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 2:22 Ephesianoetara. 2:22 D Effhauser 2:22 Ефесяни 2:22 以 弗 所 書 2:22 你 们 也 靠 他 同 被 建 造 , 成 为 神 藉 着 圣 灵 居 住 的 所 在 。 在他裡面,你們也一同被建造,藉著聖靈成為神居住的地方。 在他里面,你们也一同被建造,藉着圣灵成为神居住的地方。 你們也靠他同被建造,成為神藉著聖靈居住的所在。 你们也靠他同被建造,成为神借着圣灵居住的所在。 Poslanica Efežanima 2:22 Efezským 2:22 Efeserne 2:22 Efeziërs 2:22 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:22 ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ Θεοῦ ἐν Πνεύματι. ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι. ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι. ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι. ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ Θεοῦ ἐν Πνεύματι. ἐν ὅς καί ὑμεῖς συνοικοδομέω εἰς κατοικητήριον ὁ θεός ἐν πνεῦμα ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ Θεοῦ ἐν Πνεύματι. ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι εν ω και υμεις συνοικοδομεισθε εις κατοικητηριον του θεου εν πνευματι εν ω και υμεις συνοικοδομεισθε εις κατοικητηριον του θεου εν πνευματι εν ω και υμεις συνοικοδομεισθε εις κατοικητηριον του θεου εν πνευματι εν ω και υμεις συνοικοδομεισθε εις κατοικητηριον του Θεου εν Πνευματι. εν ω και υμεις συνοικοδομεισθε εις κατοικητηριον του θεου εν πνευματι εν ω και υμεις συνοικοδομεισθε εις κατοικητηριον του θεου εν πνευματι en hō kai hymeis synoikodomeisthe eis katoikētērion tou Theou en Pneumati. en ho kai hymeis synoikodomeisthe eis katoiketerion tou Theou en Pneumati. en hō kai hymeis synoikodomeisthe eis katoikētērion tou theou en pneumati. en ho kai hymeis synoikodomeisthe eis katoiketerion tou theou en pneumati. en ō kai umeis sunoikodomeisthe eis katoikētērion tou theou en pneumati en O kai umeis sunoikodomeisthe eis katoikEtErion tou theou en pneumati en ō kai umeis sunoikodomeisthe eis katoikētērion tou theou en pneumati en O kai umeis sunoikodomeisthe eis katoikEtErion tou theou en pneumati en ō kai umeis sunoikodomeisthe eis katoikētērion tou theou en pneumati en O kai umeis sunoikodomeisthe eis katoikEtErion tou theou en pneumati en ō kai umeis sunoikodomeisthe eis katoikētērion tou theou en pneumati en O kai umeis sunoikodomeisthe eis katoikEtErion tou theou en pneumati en ō kai umeis sunoikodomeisthe eis katoikētērion tou theou en pneumati en O kai umeis sunoikodomeisthe eis katoikEtErion tou theou en pneumati en ō kai umeis sunoikodomeisthe eis katoikētērion tou theou en pneumati en O kai umeis sunoikodomeisthe eis katoikEtErion tou theou en pneumati Efézusiakhoz 2:22 Al la efesanoj 2:22 Kirje efesolaisille 2:22 Éphésiens 2:22 En lui vous êtes aussi édifiés pour être une habitation de Dieu en Esprit. En qui vous êtes édifiés ensemble, pour être un Tabernacle de Dieu en esprit. Epheser 2:22 auf welchem auch ihr mit erbaut werdet zu einer Behausung Gottes im Geist. durch welchen auch ihr mit aufgebaut werdet zur Behausung Gottes im Geist. Efesini 2:22 Nel quale ancor voi siete insieme edificati, per essere un abitacolo di Dio, in Ispirito. EFESUS 2:22 Ephesians 2:22 에베소서 2:22 Ephesios 2:22 Efeziešiem 2:22 Laiðkas efezieèiams 2:22 Ephesians 2:22 Efeserne 2:22 Efesios 2:22 en quien también vosotros sois juntamente edificados para morada de Dios en el Espíritu. En Cristo también ustedes son juntamente edificados para morada de Dios en el Espíritu. en quien también vosotros sois juntamente edificados, para morada de Dios en el Espíritu. En el cual vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios en Espíritu. en el cual vosotros también sois juntamente edificados, por morada de Dios en el Espíritu. Efésios 2:22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito. Efeseni 2:22 К Ефесянам 2:22 на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом. Ephesians 2:22 Efesierbrevet 2:22 Waefeso 2:22 Mga Taga-Efeso 2:22 เอเฟซัส 2:22 Efesliler 2:22 Ефесяни 2:22 Ephesians 2:22 EÂ-pheâ-soâ 2:22 |