Deuteronomy 33:5
Deuteronomy 33:5
He was king over Jeshurun when the leaders of the people assembled, along with the tribes of Israel.

The LORD became king in Israel--when the leaders of the people assembled, when the tribes of Israel gathered as one."

Thus the LORD became king in Jeshurun, when the heads of the people were gathered, all the tribes of Israel together.

"And He was king in Jeshurun, When the heads of the people were gathered, The tribes of Israel together.

And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together.

So He became King in Jeshurun when the leaders of the people gathered with the tribes of Israel.

The LORD was king of Jeshurun when the leaders of the people— all the tribes of Israel—gathered together."

The LORD was king over Jeshurun, when the leaders of the people assembled, the tribes of Israel together.

The LORD was king of Jeshurun when the leaders of the people assembled together with all the tribes of Israel.

And he was king in Jeshurun when the heads of the people, the tribes of Israel, were gathered together as one.

And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together.

And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together.

And he was king in Jeshurun, When the heads of the people were gathered, All the tribes of Israel together.

He shall be king with the most right, the princes of the people being assembled with the tribes of Israel.

And he was king in Jeshurun, When the heads of the people And the tribes of Israel were gathered together.

And he was king in Jeshurun, When the heads of the people were gathered, All the tribes of Israel together.

And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were assembled.

He was king in Jeshurun, When the heads of the people were gathered, All the tribes of Israel together.

And he is in Jeshurun king, In the heads of the people gathering together, The tribes of Israel!

Ligji i Përtërirë 33:5
Ai ka qenë mbret në Jeshuruni, kur mblidheshin krerët e popullit, tërë fiset e Izraelit tok.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 33:5
وكان في يشورون ملكا حين اجتمع رؤساء الشعب اسباط اسرائيل معا.

De Ander Ee 33:5
Ob Iescheraun dyr Herr wurd Künig, in n Beisein von n Volk seine Fürstn; von Isryheel warnd all zwölf Stämm daa.

Второзаконие 33:5
И той беше цар в Есурун Когато първенците на людете се събраха, Всичките Израилеви племена.

申 命 記 33:5
百 姓 的 眾 首 領 , 以 色 列 的 各 支 派 , 一 同 聚 會 的 時 候 , 耶 和 華 ( 原 文 作 他 ) 在 耶 書 崙 中 為 王 。

百 姓 的 众 首 领 , 以 色 列 的 各 支 派 , 一 同 聚 会 的 时 候 , 耶 和 华 ( 原 文 作 他 ) 在 耶 书 仑 中 为 王 。

百姓的眾首領,以色列的各支派,一同聚會的時候,耶和華在耶書崙中為王。

百姓的众首领,以色列的各支派,一同聚会的时候,耶和华在耶书仑中为王。

Deuteronomy 33:5
i bje kralj u Ješurunu kad se sakupiše glavari narodni, kad se sjediniše plemena Jakovljeva.

Deuteronomium 33:5
(Nebo byl v Izraeli jako král), když přední z lidu shromáždili se, i všecka pokolení Izraelská.

5 Mosebog 33:5
og han blev Konge i Jesjurun, da Folkets Høvdinger kom sammen, og Israels Stammer forsamled sig.

Deuteronomium 33:5
En Hij was Koning in Jeschurun, als de hoofden des volks zich vergaderden, samen met de stammen Israels.

דברים 33:5
וַיְהִ֥י בִישֻׁר֖וּן מֶ֑לֶךְ בְּהִתְאַסֵּף֙ רָ֣אשֵׁי עָ֔ם יַ֖חַד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

ה ויהי בישרון מלך בהתאסף ראשי עם יחד שבטי ישראל

ויהי בישרון מלך בהתאסף ראשי עם יחד שבטי ישראל׃

5 Mózes 33:5
És király lõn Jesurunban, mikor összegyûltek a népnek fejei, és együtt voltak Izráel törzsei.

Moseo 5: Readmono 33:5
Kaj li farigxis regxo en Jesxurun, Kiam kunvenis la cxefoj de la popolo, Kune la triboj de Izrael.

VIIDES MOOSEKSEN 33:5
Ja hän oli Kuningas oikeudessa; kansan päämiehet hän kokosi yhteen, ynnä Israelin sukukuntain kanssa.

Deutéronome 33:5
et il a été roi en Jeshurun, quand les chefs du peuple se réunirent ensemble avec les tribus d'Israël.

Il était roi en Israël, Quand s'assemblaient les chefs du peuple Et les tribus d'Israël.

Et il a été Roi entre les hommes droits, quand les chefs du peuple se sont assemblés, avec les Tribus d'Israël.

5 Mose 33:5
Und er verwaltete das Amt eines Königs und hielt zusammen die Häupter des Volks samt den Stämmen Israels.

Und Er ward König über Jesurun, als sich versammelten die Häupter des Volks samt den Stämmen Israels.

Und es erstand Jeschurun ein König, als die Häupter des Volks sich versammelten, zusammentraten die Stämme Israels.

Deuteronomio 33:5
ed egli è stato re in Ieshurun, quando s’adunavano i capi del popolo e tutte assieme le tribù d’Israele.

Ed egli è stato Re in Iesurun, Quando si raunavano i Capi del popolo, Insieme con le tribù d’Israele.

ULANGAN 33:5
Tetapi Ialah raja di antara Yesyurun, apabila segala penghulu bangsa itu berhimpun bersama-sama dengan segala suku bangsa Israel.

신명기 33:5
여수룬에 왕이 있었으니 곧 백성의 두령이 모이고 이스라엘 모든 지파가 함께 한 때에로다

Deuteronomium 33:5
erit apud rectissimum rex congregatis principibus populi cum tribubus Israhel

Pakartotino Ástatymo knyga 33:5
Jis buvo Ješurūno karaliumi, kai susirinko tautos vadai ir Izraelio giminės.

Deuteronomy 33:5
Ko ia ano te kingi o Iehuruna i te huihuinga o nga upoko o te iwi, ratou ko nga iwi katoa o Iharaira.

5 Mosebok 33:5
Og han* blev konge i Jesurun**, da folkets høvdinger samlet sig, Israels stammer alle sammen.

Deuteronomio 33:5
El era rey en Jesurún, cuando se reunieron los jefes del pueblo, juntamente con las tribus de Israel.

El era rey en Jesurún (Israel), Cuando se reunieron los jefes del pueblo, Junto con las tribus de Israel.

Y fue rey en Jesurún, cuando se congregaron las cabezas del pueblo con las tribus de Israel.

Y fué rey en Jeshurun, Cuando se congregaron las cabezas del pueblo Con las tribus de Israel.

Y fue rey en Jesurún, cuando se congregaron las cabezas del pueblo, las tribus de Israel en uno.

Deuteronômio 33:5
E Yahweh foi rei em Ieshurun, Israel, sempre que se congregaram as cabeças do povo em paz, junto com as tribos de Israel.

E tornou-se rei em Jesurum, quando se congregaram os cabeças do povo juntamente com as tribos de Israel.   

Deuteronom 33:5
El era împărat în Israel, Cînd se adunau căpeteniile poporului Şi seminţiile lui Israel.

Второзаконие 33:5
И он был царь Израиля, когда собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми.

И он был царь Израиля, когда собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми.[]

5 Mosebok 33:5
Och Jesurun fick en konung, när folkets hövdingar församlades, Israels stammar allasammans.»

Deuteronomy 33:5
At siya'y hari sa Jeshurun, Nang magkatipon ang mga pangulo ng bayan, Sangpu ng lahat ng mga lipi ni Israel.

พระราชบัญญัติ 33:5
พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ในเยชูรูน เมื่อหัวหน้าชนชาติชุมนุมกับคนอิสราเอลทุกตระกูล

Yasa'nın Tekrarı 33:5
İsrailin oymaklarıyla
Halkın önderleri bir araya geldiğinde
RAB Yeşurunun kralı oldu. verilen bir addır. Aynı ifade 33:26da da geçer.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:5
Khi các quan trưởng của dân sự hội hiệp, Với những chi phái Y-sơ-ra-ên, Thì Ngài trở nên vua của Giê-su-run.

Deuteronomy 33:4
Top of Page
Top of Page