Deuteronomy 33:4
Deuteronomy 33:4
the law that Moses gave us, the possession of the assembly of Jacob.

Moses gave us the LORD's instruction, the special possession of the people of Israel.

when Moses commanded us a law, as a possession for the assembly of Jacob.

"Moses charged us with a law, A possession for the assembly of Jacob.

Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.

Moses gave us instruction, a possession for the assembly of Jacob.

Moses commanded with the Law, an inheritance for the community of Jacob.

Moses delivered to us a law, an inheritance for the assembly of Jacob.

Moses gave us these teachings. They belong to the assembly of Jacob.

Moses commanded us law as inheritance unto the congregation of Jacob.

Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.

Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.

Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob.

Moses commanded us a law, the inheritance of the multitude of Jacob.

Moses commanded us a law, The inheritance of the congregation of Jacob.

Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob.

Moses commanded us a law; even the inheritance of the congregation of Jacob.

Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob.

A law hath Moses commanded us, A possession of the assembly of Jacob.

Ligji i Përtërirë 33:4
Moisiu na ka urdhëruar një ligj, një trashëgimi të asamblesë së Jakobit.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 33:4
بناموس اوصانا موسى ميراثا لجماعة يعقوب.

De Ander Ee 33:4
Göbn haat dyr Mosen üns sein Gsötzbuech; ayn Bsiztuem sei s für allsand Jaaggner.

Второзаконие 33:4
Закон заповяда нам Моисей, Наследство на Якововото общество.

申 命 記 33:4
摩 西 將 律 法 傳 給 我 們 , 作 為 雅 各 會 眾 的 產 業 。

摩 西 将 律 法 传 给 我 们 , 作 为 雅 各 会 众 的 产 业 。

摩西將律法傳給我們,作為雅各會眾的產業;

摩西将律法传给我们,作为雅各会众的产业;

Deuteronomy 33:4
(Mojsije nam je odredio zakon.) "Zbor Jakovljev njegovom posta baštinom;

Deuteronomium 33:4
Zákon vydal nám Mojžíš, dědičný shromáždění Jákobovu,

5 Mosebog 33:4
En Lov har Moses paalagt os. Hans Eje er Jakobs Forsamling,

Deuteronomium 33:4
Mozes heeft ons de wet geboden, een erfenis van Jakobs gemeente;

דברים 33:4
תֹּורָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מֹורָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃

ד תורה צוה לנו משה  מורשה קהלת יעקב

תורה צוה־לנו משה מורשה קהלת יעקב׃

5 Mózes 33:4
Törvényt parancsolt nékünk Mózes, örökségül Jákób községének.

Moseo 5: Readmono 33:4
Instruon transdonis al ni Moseo, Heredajxon por la komunumo de Jakob.

VIIDES MOOSEKSEN 33:4
Moses on meille käskenyt lain, Jakobin sukukunnalle perimisen.

Deutéronome 33:4
Moïse nous a commandé une loi, héritage de la congrégation de Jacob;

Moïse nous a donné la loi, Héritage de l'assemblée de Jacob.

Moïse nous a donné la Loi, qui est l'héritage de l'assemblée de Jacob;

5 Mose 33:4
Mose hat uns das Gesetz geboten, dem Erbe der Gemeine Jakobs.

Mose hat uns das Gesetz geboten, das Erbe der Gemeinde Jakobs.

Ein Gesetz verordnete uns Mose, einen Erbbesitz für die Gemeinde Jakobs.

Deuteronomio 33:4
Mosè ci ha dato una legge, eredità della raunanza di Giacobbe;

Mosè ci ha data la Legge, Che è una eredità alla raunanza di Giacobbe.

ULANGAN 33:4
Maka Musa telah menyampaikan taurat itu kepada kami akan bahagian pusaka bagi sidang Yakub.

신명기 33:4
모세가 우리에게 율법을 명하였으니 곧 야곱의 총회의 기업이로다

Deuteronomium 33:4
legem praecepit nobis Moses hereditatem multitudinis Iacob

Pakartotino Ástatymo knyga 33:4
Mozė paskelbė įstatymą Jokūbo palikuonims.

Deuteronomy 33:4
Na Mohi te ture i ako ki a tatou, hei taonga tuku iho, tuku iho mo te huihui o Hakopa.

5 Mosebok 33:4
En lov gav Moses oss, en arvedel for Jakobs menighet.

Deuteronomio 33:4
Una ley nos prescribió Moisés, una herencia para la asamblea de Jacob.

Una ley nos dio Moisés, Una herencia para la asamblea de Jacob.

Una ley nos mandó Moisés, la heredad de la congregación de Jacob.

Ley nos mandó Moisés, Heredad á la congregación de Jacob.

Ley nos mandó Moisés por heredad a la congregación de Jacob.

Deuteronômio 33:4
A Torá, Lei que Moisés nos comunicou, é uma herança para a congregação de Jacó.

Moisés nos prescreveu uma lei, uma herança para a assembléia de Jacó.   

Deuteronom 33:4
Moise ne -a dat legea, Moştenirea adunării lui Iacov.

Второзаконие 33:4
Закон дал нам Моисей, наследие обществу Иакова.

Закон дал нам Моисей, наследие обществу Иакова.[]

5 Mosebok 33:4
Mose gav åt oss en lag, en arvedel for Jakobs menighet.

Deuteronomy 33:4
Si Moises ay nagutos sa atin ng isang kautusan, Na mana sa kapisanan ng Jacob.

พระราชบัญญัติ 33:4
โมเสสบัญชาพระราชบัญญัติไว้แก่เรา เป็นกรรมสิทธิ์ของชุมนุมชนยาโคบ

Yasa'nın Tekrarı 33:4
Yakupun topluluğuna miras olarak,
Musa bize yasayı verdi.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:4
Môi-se đã ban một luật pháp cho chúng tôi, Là cơ nghiệp của hội chúng Gia-cốp.

Deuteronomy 33:3
Top of Page
Top of Page