Deuteronomy 33:13 About Joseph he said: "May the LORD bless his land with the precious dew from heaven above and with the deep waters that lie below; Moses said this about the tribes of Joseph: "May their land be blessed by the LORD with the precious gift of dew from the heavens and water from beneath the earth; And of Joseph he said, “Blessed by the LORD be his land, with the choicest gifts of heaven above, and of the deep that crouches beneath, Of Joseph he said, "Blessed of the LORD be his land, With the choice things of heaven, with the dew, And from the deep lying beneath, And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath, He said about Joseph: May his land be blessed by the LORD with the dew of heaven's bounty and the watery depths that lie beneath; About Joseph he said: "May the blessing of the LORD be on his land: dew from the choicest of the heavens, and from the depths beneath; Of Joseph he said: May the LORD bless his land with the harvest produced by the sky, by the dew, and by the depths crouching beneath; About the tribes of [Joseph]he said, "May the LORD bless their land with [water,] the best gift heaven can send, with dew and deep springs below the ground. And to Joseph he said, Blessed of the LORD is his land, for the gifts of the heavens, for the dew, and for the deep that is stretched out beneath, And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, with the precious things of heaven, with the dew, and the deep lying beneath, And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath, And of Joseph he said, Blessed of Jehovah be his land, For the precious things of heaven, for the dew, And for the deep that coucheth beneath, To Joseph also he said: Of the blessing of the Lord be his land, of the fruits of heaven, and of the dew, and of the deep that lieth beneath. And of Joseph he said, Blessed of Jehovah be his land! By the precious things of the heavens, By the dew, and by the deep that lieth beneath, And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land; For the precious things of heaven, for the dew, And for the deep that coucheth beneath, And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath, Of Joseph he said, "His land is blessed by Yahweh, for the precious things of the heavens, for the dew, for the deep that couches beneath, And of Joseph he said: -- Blessed of Jehovah is his land, By precious things of the heavens, By dew, and by the deep crouching beneath, Ligji i Përtërirë 33:13 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 33:13 De Ander Ee 33:13 Второзаконие 33:13 申 命 記 33:13 论 约 瑟 说 : 愿 他 的 地 蒙 耶 和 华 赐 福 , 得 天 上 的 宝 物 、 甘 露 , 以 及 地 里 所 藏 的 泉 水 ; 論約瑟說:「願他的地蒙耶和華賜福,得天上的寶物、甘露,以及地裡所藏的泉水; 论约瑟说:“愿他的地蒙耶和华赐福,得天上的宝物、甘露,以及地里所藏的泉水; Deuteronomy 33:13 Deuteronomium 33:13 5 Mosebog 33:13 Deuteronomium 33:13 דברים 33:13 וּלְיֹוסֵ֣ף אָמַ֔ר מְבֹרֶ֥כֶת יְהֹוָ֖ה אַרְצֹ֑ו מִמֶּ֤גֶד שָׁמַ֙יִם֙ מִטָּ֔ל וּמִתְּהֹ֖ום רֹבֶ֥צֶת תָּֽחַת׃ יג וליוסף אמר מברכת יהוה ארצו ממגד שמים מטל ומתהום רבצת תחת וליוסף אמר מברכת יהוה ארצו ממגד שמים מטל ומתהום רבצת תחת׃ 5 Mózes 33:13 Moseo 5: Readmono 33:13 VIIDES MOOSEKSEN 33:13 Deutéronome 33:13 Sur Joseph il dit: Son pays recevra de l'Eternel, en signe de bénédiction, Le meilleur don du ciel, la rosée, Les meilleures eaux qui sont en bas, Et il dit touchant JOSEPH : Son pays est béni par l'Eternel, de ce qui est le plus exquis aux cieux, de la rosée, et de l'abîme qui est en bas; 5 Mose 33:13 Und zu Joseph sprach er: Sein Land liegt im Segen des HERRN: da sind edle Früchte vom Himmel, vom Tau und von der Tiefe, die unten liegt; Und über Joseph sprach er: Von Jahwe gesegnet ist sein Land mit der köstlichsten Himmelsgabe, dem Tau, und mit der Wasserflut, die drunten lagert, Deuteronomio 33:13 Poi disse di GIUSEPPE: Il suo paese sia benedetto dal Signore, Delle delizie del cielo, della rugiada, e dell’abisso che giace a basso, ULANGAN 33:13 신명기 33:13 Deuteronomium 33:13 Pakartotino Ástatymo knyga 33:13 Deuteronomy 33:13 5 Mosebok 33:13 Deuteronomio 33:13 Y de José, dijo: Bendita del SEÑOR sea su tierra, con lo mejor de los cielos, con el rocío y con las profundidades que están debajo; De José, dijo: "Bendita del SEÑOR sea su tierra, Con lo mejor de los cielos, con el rocío Y con las profundidades que están debajo; Y de José dijo: Bendita de Jehová sea su tierra, con lo mejor de los cielos, con el rocío, y con el abismo que está debajo. Y á José dijo: Bendita de Jehová su tierra, Por los regalos de los cielos, por el rocío, Y por el abismo que abajo yace, Y a José dijo: Bendita sea del SEÑOR su tierra, por los regalos de los cielos, por el rocío, y por el abismo que abajo yace, Deuteronômio 33:13 De José disse: Abençoada pelo Senhor seja a sua terra, com os mais excelentes dons do céu, com o orvalho, e com as águas do abismo que jaz abaixo; Deuteronom 33:13 Второзаконие 33:13 Об Иосифе сказал: да благословит Господь землю его вожделенными дарами неба, росою и [дарами] бездны, лежащей внизу,[] 5 Mosebok 33:13 Deuteronomy 33:13 พระราชบัญญัติ 33:13 Yasa'nın Tekrarı 33:13 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:13 |