Deuteronomy 30:7
Deuteronomy 30:7
The LORD your God will put all these curses on your enemies who hate and persecute you.

The LORD your God will inflict all these curses on your enemies and on those who hate and persecute you.

And the LORD your God will put all these curses on your foes and enemies who persecuted you.

"The LORD your God will inflict all these curses on your enemies and on those who hate you, who persecuted you.

And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee.

The LORD your God will put all these curses on your enemies who hate and persecute you.

Then the LORD your God will inflict all these curses on your enemies and on those who hate and persecute you."

Then the LORD your God will put all these curses on your enemies, on those who hate you and persecute you.

Then the LORD your God will put all these curses on your enemies, those who hate you and persecute you.

And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies and on those that hate thee, who persecuted thee.

And the LORD your God will put all these curses upon your enemies, and on them that hate you, who persecuted you.

And the LORD your God will put all these curses on your enemies, and on them that hate you, which persecuted you.

And Jehovah thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, that persecuted thee.

And he will turn all these curses upon thy enemies, and upon them that hate and persecute thee.

And Jehovah thy God will put all these curses on thine enemies, and on them that hate thee, who have persecuted thee.

And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee.

And the LORD thy God will put all these curses upon thy enemies, and on them that hate thee, who persecuted thee.

Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you.

and Jehovah thy God hath put all this oath on thine enemies, and on those hating thee, who have pursued thee.

Ligji i Përtërirë 30:7
Dhe Zoti, Perëndia yt, do t'i lëshojë tërë këto mallkime mbi armiqtë e tu dhe mbi tërë ata që të urrejnë dhe të kanë persekutuar.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 30:7
ويجعل الرب الهك كل هذه اللعنات على اعدائك وعلى مبغضيك الذين طردوك.

De Ander Ee 30:7
Und de gantzn gnenntn Flüech bringt dyr Herr, dein Got, über deine Feindd und Hasser, wo di verfolgt habnd.

Второзаконие 30:7
И Господ твоят Бог ще излее всички тия проклетии върху неприятелите ти и върху ония, които те ненавиждат и те гонят.

申 命 記 30:7
耶 和 華 ─ 你 的   神 必 將 這 一 切 咒 詛 加 在 你 仇 敵 和 恨 惡 你 、 逼 迫 你 的 人 身 上 。

耶 和 华 ─ 你 的   神 必 将 这 一 切 咒 诅 加 在 你 仇 敌 和 恨 恶 你 、 逼 迫 你 的 人 身 上 。

耶和華你的神必將這一切咒詛加在你仇敵和恨惡你、逼迫你的人身上。

耶和华你的神必将这一切咒诅加在你仇敌和恨恶你、逼迫你的人身上。

Deuteronomy 30:7
Jahve, Bog tvoj, svalit će sva ova prokletstva na neprijatelje tvoje, na mrzitelje tvoje koji su te progonili.

Deuteronomium 30:7
Všecka pak zlořečenství tato obrátí Hospodin Bůh tvůj na nepřátely tvé a na ty, jenž v nenávisti měli tebe, a protivili se tobě.

5 Mosebog 30:7
Og HERREN din Gud vil bringe alle dine Forbandelser over dine Fjender og Avindsmænd, der har forfulgt dig.

Deuteronomium 30:7
En de HEERE, uw God, zal al die vloeken leggen op uw vijanden en op uw haters, die u vervolgd hebben.

דברים 30:7
וְנָתַן֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֵ֥ת כָּל־הָאָלֹ֖ות הָאֵ֑לֶּה עַל־אֹיְבֶ֥יךָ וְעַל־שֹׂנְאֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר רְדָפֽוּךָ׃

ז ונתן יהוה אלהיך את כל האלות האלה על איביך ועל שנאיך אשר רדפוך

ונתן יהוה אלהיך את כל־האלות האלה על־איביך ועל־שנאיך אשר רדפוך׃

5 Mózes 30:7
Mind ez átkokat pedig rábocsátja az Úr, a te Istened a te ellenségeidre és gyûlölõidre, a kik üldöztek téged.

Moseo 5: Readmono 30:7
Kaj la Eternulo, via Dio, venigos cxiujn cxi tiujn malbenojn sur viajn malamikojn kaj sur viajn malamantojn, kiuj persekutis vin.

VIIDES MOOSEKSEN 30:7
Mutta kaikki nämät kiroukset antaa Herra sinun Jumalas tulla sinun vihollistes päälle, ja kaikkein niiden päälle, jotka sinua vihaavat ja vainoovat.

Deutéronome 30:7
et l'Éternel, ton Dieu, mettra toutes ces malédictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haïssent, qui t'ont persécuté.

L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malédictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haï et persécuté.

Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exécrations-là du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haïssent, lesquels t'auront persécuté.

5 Mose 30:7
Aber diese Flüche wird der HERR, dein Gott, alle auf deine Feinde legen und auf die, die dich hassen und verfolgen.

Aber diese Flüche wird der HERR, dein Gott, alle auf deine Feinde legen und auf die, so dich hassen und verfolgen;

und Jahwe, dein Gott, wird alle diese Flüche auf deine Feinde und Hasser fallen lassen, die dich verfolgt haben.

Deuteronomio 30:7
E l’Eterno, il tuo Dio, farà cadere tutte queste maledizioni sui tuoi nemici e su tutti quelli che t’avranno odiato e perseguitato.

E il Signore Iddio tuo metterà tutte queste esecrazioni sopra i tuoi nemici, e sopra quelli che ti odieranno, i quali ti avranno perseguitato.

ULANGAN 30:7
Maka Tuhan, Allahmu, akan membubuh segala kutuk ini kepada musuhmu dan kepada pembencianmu, yang telah menganiayakan kamu.

신명기 30:7
네 하나님 여호와께서 네 대적과 너를 미워하고 핍박하던 자에게 이 모든 저주로 임하게 하시리니

Deuteronomium 30:7
omnes autem maledictiones has convertet super inimicos tuos et eos qui oderunt te et persequuntur

Pakartotino Ástatymo knyga 30:7
Visus šituos prakeikimus nukreips tavo priešams ir tiems, kurie tavęs neapkenčia ir persekioja.

Deuteronomy 30:7
A ka tukua iho e Ihowa, e tou Atua, enei kanga katoa ki ou hoariri, ki te hunga hoki e kino ana ki a koe, i whakatupu kino nei i a koe.

5 Mosebok 30:7
Og Herren din Gud skal legge alle disse forbannelser på dine fiender og på dem som har hatet og forfulgt dig.

Deuteronomio 30:7
El SEÑOR tu Dios pondrá todas estas maldiciones sobre los enemigos y sobre los aborrecedores que te persiguieron.

"El SEÑOR tu Dios pondrá todas estas maldiciones sobre los enemigos y sobre los aborrecedores que te persiguieron.

Y Jehová tu Dios pondrá todas estas maldiciones sobre tus enemigos, y sobre tus aborrecedores que te persiguieron.

Y pondrá Jehová tu Dios todas estas maldiciones sobre tus enemigos, y sobre tus aborrecedores que te persiguieron.

Y pondrá el SEÑOR tu Dios todas estas maldiciones sobre tus enemigos, y sobre tus aborrecedores que te persiguieron.

Deuteronômio 30:7
Yahweh, teu Deus, fará recair todas essas maldições sobre os teus adversários, sobre os que te odiaram e perseguiram.

E o Senhor teu Deus porá todas estas maldições sobre os teus inimigos, sobre aqueles que te tiverem odiado e perseguido.   

Deuteronom 30:7
Domnul, Dumnezeul tău, va face ca toate aceste blestemuri să cadă peste vrăjmaşii tăi, peste cei ce te vor urî şi te vor prigoni.

Второзаконие 30:7
тогда Господь Бог твой все проклятия сии обратит на врагов твоих и ненавидящих тебя, которые гнали тебя,

тогда Господь Бог твой все проклятия сии обратит на врагов твоих и ненавидящих тебя, которые гнали тебя,[]

5 Mosebok 30:7
Och HERREN, din Gud, skall lägga alla dessa förbannelser på dina fiender och på dem som hata och förfölja dig.

Deuteronomy 30:7
At lahat ng mga sumpang ito ng Panginoon mong Dios ay isasa iyong mga kaaway at sa kanila na nangapopoot sa iyo, na nagsiusig sa iyo.

พระราชบัญญัติ 30:7
และพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงให้คำสาปแช่งเหล่านี้ตกอยู่บนข้าศึกและผู้ที่เกลียดชังท่าน คือผู้ข่มเหงท่านทั้งหลาย

Yasa'nın Tekrarı 30:7
Tanrınız RAB bütün bu lanetleri sizden nefret edenlerin, size baskı yapan düşmanlarınızın üzerine yağdıracak.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 30:7
Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi sẽ đổ các lời trù ẻo nầy trên kẻ thù nghịch ngươi, trên kẻ nào ghét và bắt bớ ngươi.

Deuteronomy 30:6
Top of Page
Top of Page