Deuteronomy 30:14
Deuteronomy 30:14
No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.

No, the message is very close at hand; it is on your lips and in your heart so that you can obey it.

But the word is very near you. It is in your mouth and in your heart, so that you can do it.

"But the word is very near you, in your mouth and in your heart, that you may observe it.

But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.

But the message is very near you, in your mouth and in your heart, so that you may follow it.

No, the word is very near you—it's within your mouth and heart for you to attain."

For the thing is very near you--it is in your mouth and in your mind so that you can do it.

No, these words are very near you. They're in your mouth and in your heart so that you will obey them.

But the word is very near unto thee, in thy mouth and in thy heart that thou may fulfil it.

But the word is very near unto you, in your mouth, and in your heart, that you may do it.

But the word is very near to you, in your mouth, and in your heart, that you may do it.

But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.

But the word is very nigh unto thee, in thy mouth and in thy heart, that thou mayst do it.

For the word is very near to thee, in thy mouth and in thy heart, that thou mayest do it.

But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.

But the word is very nigh to thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.

But the word is very near to you, in your mouth, and in your heart, that you may do it.

For very near unto thee is the word, in thy mouth, and in thy heart -- to do it.

Ligji i Përtërirë 30:14
Por fjala është shumë afër teje; është në gojën tënde dhe në zemrën tënde, që ti ta zbatosh në praktikë.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 30:14
بل الكلمة قريبة منك جدا في فمك وفي قلبك لتعمل بها

De Ander Ee 30:14
Nän, nän, dös Gsötz ist ganz naahend daa; es ist in deinn Mäul und deinn Hertzn, und du kanst ys gar wol haltn.

Второзаконие 30:14
Но думата е много близо при тебе, в устата ти и в сърцето ти, за да я изпълняваш.

申 命 記 30:14
這 話 卻 離 你 甚 近 , 就 在 你 口 中 , 在 你 心 裡 , 使 你 可 以 遵 行 。

这 话 却 离 你 甚 近 , 就 在 你 口 中 , 在 你 心 里 , 使 你 可 以 遵 行 。

這話卻離你甚近,就在你口中,在你心裡,使你可以遵行。

这话却离你甚近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。

Deuteronomy 30:14
Jer, Riječ je posve blizu tebe, u tvojim ustima i u tvome srcu da je vršiš.

Deuteronomium 30:14
Ale velmi blízko tebe jest slovo, v ústech tvých a v srdci tvém, abys činil to:

5 Mosebog 30:14
Nej, Ordet er dig ganske nær, i din Mund og i dit Hjerte, saa du kan handle derefter.

Deuteronomium 30:14
Want dit woord is zeer nabij u, in uw mond, en in uw hart, om dat te doen.

דברים 30:14
כִּֽי־קָרֹ֥וב אֵלֶ֛יךָ הַדָּבָ֖ר מְאֹ֑ד בְּפִ֥יךָ וּבִֽלְבָבְךָ֖ לַעֲשֹׂתֹֽו׃ ס

יד כי קרוב אליך הדבר מאד  בפיך ובלבבך לעשתו  {ס}

כי־קרוב אליך הדבר מאד בפיך ובלבבך לעשתו׃ ס

5 Mózes 30:14
Sõt felette közel van hozzád ez íge: a te szádban és szívedben van, hogy teljesítsed azt.

Moseo 5: Readmono 30:14
Sed tre proksime de vi estas la afero:en via busxo kaj en via koro, por plenumi gxin.

VIIDES MOOSEKSEN 30:14
Sillä se sana on sangen läsnä sinun tykönäs, sinun suussas, ja sinun sydämessäs, ettäs sen tekisit.

Deutéronome 30:14
Car la parole est très-près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur, pour la pratiquer.

C'est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur, afin que tu la mettes en pratique.

Car cette parole est fort près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur pour la faire.

5 Mose 30:14
Denn es ist das Wort fast nahe bei dir in deinem Munde und in deinem Herzen, daß du es tust.

Denn es ist das Wort gar nahe bei dir, in deinem Munde und in deinem Herzen, daß du es tust.

Sondern überaus nahe liegt dir das Wort; in deinen Mund und in dein Herz ist es gelegt, so daß du darnach thun kannst.

Deuteronomio 30:14
Invece questa parola è molto vicina a te; è nella tua bocca e nel tuo cuore, perché tu la metta in pratica.

Anzi questa parola è molto vicina a te; ella è nella tua bocca e nel tuo cuore, per metterla in opera.

ULANGAN 30:14
Melainkan firman itu amat dekat padamu, yaitu dalam mulutmu dan dalam hatimu, supaya kamu melakukan dia.

신명기 30:14
오직 ! 그 말씀이 네게 심히 가까와서 네 입에 있으며 네 마음에 있은즉 네가 이를 행할 수 있느니라

Deuteronomium 30:14
sed iuxta te est sermo valde in ore tuo et in corde tuo ut facias illum

Pakartotino Ástatymo knyga 30:14
Žodis yra labai arti tavęs­tavo burnoje ir tavo širdyje, kad jį vykdytum!

Deuteronomy 30:14
Kei te tata tonu ra te kupu ki a koe, kei roto i tou waha, kei roto hoki i tou ngakau, mo tau mahi atu.

5 Mosebok 30:14
Men ordet er dig meget nær, i din munn og i ditt hjerte, så du kan gjøre efter det.

Deuteronomio 30:14
Pues la palabra está muy cerca de ti, en tu boca y en tu corazón, para que la guardes.

"Pues la palabra está muy cerca de ti, en tu boca y en tu corazón, para que la guardes.

Porque muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón, para que la cumplas.

Porque muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón, para que la cumplas.

Porque muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón, para que la cumplas.

Deuteronômio 30:14
Nada disso! Eis que a Palavra está muito próxima de ti e fácil de assimilar: está na tua boca e no teu coração, por isso poderás obedecer a ela e vivê-la em teu dia-a-dia!

Mas a palavra está mui perto de ti, na tua boca, e no teu coração, para a cumprires.   

Deuteronom 30:14
Dimpotrivă, este foarte aproape de tine, în gura ta şi în inima ta, ca s'o împlineşti.

Второзаконие 30:14
но весьма близко к тебе слово сие: оно в устах твоих и в сердце твоем, чтобы исполнять его.

но весьма близко к тебе слово сие: [оно] в устах твоих и в сердце твоем, чтобы исполнять его.[]

5 Mosebok 30:14
Nej, ordet är dig mycket nära, i din mun och i ditt hjärta, så att du kan göra därefter.

Deuteronomy 30:14
Kundi ang salita ay totoong malapit sa iyo, sa iyong bibig, at sa iyong puso, upang iyong magawa.

พระราชบัญญัติ 30:14
แต่ถ้อยคำนั้นอยู่ใกล้ท่านทั้งหลายมาก อยู่ในปากของท่าน และอยู่ในใจของท่าน ฉะนั้นท่านจึงกระทำตามได้

Yasa'nın Tekrarı 30:14
Tanrı sözü size çok yakındır; uymanız için ağzınızda ve yüreğinizdedir.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 30:14
Vì lời nầy rất gần ngươi, ở trong miệng và trong lòng ngươi, để ngươi làm theo nó.

Deuteronomy 30:13
Top of Page
Top of Page