Deuteronomy 27:22 "Cursed is anyone who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother." Then all the people shall say, "Amen!" 'Cursed is anyone who has sexual intercourse with his sister, whether she is the daughter of his father or his mother.' And all the people will reply, 'Amen.' “‘Cursed be anyone who lies with his sister, whether the daughter of his father or the daughter of his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ 'Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father or of his mother.' And all the people shall say, 'Amen.' Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen. The one who sleeps with his sister, whether his father's daughter or his mother's daughter is cursed.' And all the people will say, 'Amen!' "'Cursed is the one who has sexual relations with his sister, the daughter of his father or mother. "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!' Cursed is the one who has sexual relations with his sister, the daughter of either his father or mother.' Then all the people will say, 'Amen!' "Whoever has sexual intercourse with his sister, his father's daughter, or his mother's daughter will be cursed." Then all the people will say amen. Cursed is he that lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen. Cursed be he that lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen. Cursed be he that lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen. Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen. Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or of his mother: and all the people shall say: Amen. Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother! And all the people shall say, Amen. Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen. Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother: and all the people shall say, Amen. 'Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother.' All the people shall say, 'Amen.' Cursed is he who is lying with his sister, daughter of his father, or daughter of his mother, -- and all the people have said, Amen. Ligji i Përtërirë 27:22 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 27:22 De Ander Ee 27:22 Второзаконие 27:22 申 命 記 27:22 与 异 母 同 父 , 或 异 父 同 母 的 姊 妹 行 淫 的 , 必 受 咒 诅 ! 百 姓 都 要 说 : 阿 们 ! 「『與異母同父或異父同母的姐妹行淫的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』 “‘与异母同父或异父同母的姐妹行淫的,必受咒诅。’百姓都要说:‘阿门!’ Deuteronomy 27:22 Deuteronomium 27:22 5 Mosebog 27:22 Deuteronomium 27:22 דברים 27:22 אָר֗וּר שֹׁכֵב֙ עִם־אֲחֹתֹ֔ו בַּת־אָבִ֖יו אֹ֣ו בַת־אִמֹּ֑ו וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס כב ארור שכב עם אחתו--בת אביו או בת אמו ואמר כל העם אמן {ס} ארור שכב עם־אחתו בת־אביו או בת־אמו ואמר כל־העם אמן׃ ס 5 Mózes 27:22 Moseo 5: Readmono 27:22 VIIDES MOOSEKSEN 27:22 Deutéronome 27:22 Maudit soit celui qui couche avec sa soeur, fille de son père ou fille de sa mère! -Et tout le peuple dira: Amen! Maudit soit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père, ou fille de sa mère; Et tout le peuple dira : Amen. 5 Mose 27:22 Verflucht sei, wer bei seiner Schwester liegt, die seines Vaters oder seiner Mutter Tochter ist! Und alles Volk soll sagen: Amen. Verflucht ist, wer seiner Schwester, sie sei nun die Tochter seines Vaters oder seiner Mutter, beiwohnt! Und das ganze Volk soll sprechen: So sei es! Deuteronomio 27:22 Maledetto sia chi giace con la sua sorella, figliuola di suo padre, o figliuola di sua madre. —E tutto il popolo dica: Amen. ULANGAN 27:22 신명기 27:22 Deuteronomium 27:22 Pakartotino Ástatymo knyga 27:22 Deuteronomy 27:22 5 Mosebok 27:22 Deuteronomio 27:22 ``Maldito el que se acueste con su hermana, la hija de su padre o de su madre. Y todo el pueblo dirá: ``Amén. 'Maldito el que se acueste con su hermana, la hija de su padre o de su madre.' Y todo el pueblo dirá: 'Amén.' Maldito el que se acostare con su hermana, hija de su padre, o hija de su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén. Maldito el que se echare con su hermana, hija de su padre, ó hija de su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén. Maldito el que se echare con su hermana, hija de su padre, o hija de su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén. Deuteronômio 27:22 Maldito aquele que se deitar com sua irmã, filha de seu pai, ou filha de sua mãe. E todo o povo dirá: Amém. Deuteronom 27:22 Второзаконие 27:22 Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей! И весь народ скажет: аминь.[] 5 Mosebok 27:22 Deuteronomy 27:22 พระราชบัญญัติ 27:22 Yasa'nın Tekrarı 27:22 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 27:22 |