Deuteronomy 22:12 Make tassels on the four corners of the cloak you wear. "You must put four tassels on the hem of the cloak with which you cover yourself--on the front, back, and sides. “You shall make yourself tassels on the four corners of the garment with which you cover yourself. "You shall make yourself tassels on the four corners of your garment with which you cover yourself. Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself. Make tassels on the four corners of the outer garment you wear." "Sew tassels for yourselves on the four corners of the garment with which you cover yourself." You shall make yourselves tassels for the four corners of the clothing you wear. Make tassels on the four corners of the shawl you wear over your clothes. Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy covering with which thou dost cover thyself. You shall make tassels upon the four corners of your cloak, with which you cover yourself. You shall make you fringes on the four quarters of your clothing, with which you cover yourself. Thou shalt make thee fringes upon the four borders of thy vesture, wherewith thou coverest thyself. Thou shalt make strings in the hem at the four corners of thy cloak, wherewith thou shalt be covered. Tassels shalt thou make thee on the four corners of thy clothing, wherewith thou coverest thyself. Thou shalt make thee fringes upon the four borders of thy vesture, wherewith thou coverest thyself. Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, with which thou coverest thyself. You shall make yourselves fringes on the four borders of your cloak, with which you cover yourself. Fringes thou dost make to thee on the four skirts of thy covering with which thou dost cover thyself. Ligji i Përtërirë 22:12 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 22:12 De Ander Ee 22:12 Второзаконие 22:12 申 命 記 22:12 你 要 在 所 披 的 外 衣 上 四 围 做 ? 子 。 「你要在所披的外衣上四圍做穗子。 “你要在所披的外衣上四围做穗子。 Deuteronomy 22:12 Deuteronomium 22:12 5 Mosebog 22:12 Deuteronomium 22:12 דברים 22:12 גְּדִלִ֖ים תַּעֲשֶׂה־לָּ֑ךְ עַל־אַרְבַּ֛ע כַּנְפֹ֥ות כְּסוּתְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תְּכַסֶּה־בָּֽהּ׃ ס יב גדלים תעשה לך על ארבע כנפות כסותך אשר תכסה בה {ס} גדלים תעשה־לך על־ארבע כנפות כסותך אשר תכסה־בה׃ ס 5 Mózes 22:12 Moseo 5: Readmono 22:12 VIIDES MOOSEKSEN 22:12 Deutéronome 22:12 Tu mettras des franges aux quatre coins du vêtement dont tu te couvriras. Tu te feras des bandes aux quatre pans de ta robe, de laquelle tu te couvres. 5 Mose 22:12 Du sollst dir Quasten machen an den Zipfeln deines Mantels mit dem du dich bedeckst. Du sollst dir Quasten an den vier Zipfeln deines Oberkleides, mit dem du dich umhüllst, anbringen. Deuteronomio 22:12 Fatti delle fimbrie a’ quattro capi del tuo manto, col qual tu ti ammanti. ULANGAN 22:12 신명기 22:12 Deuteronomium 22:12 Pakartotino Ástatymo knyga 22:12 Deuteronomy 22:12 5 Mosebok 22:12 Deuteronomio 22:12 Te harás borlas en las cuatro puntas del manto con que te cubras. "Te harás borlas en las cuatro puntas del manto con que te cubras. Te harás flecos en las cuatro orillas de tu manto con que te cubrieres. Hacerte has flecos en los cuatro cabos de tu manto con que te cubrieres. Te harás flecos en los cuatro cabos de tu manto con que te cubrieres. Deuteronômio 22:12 Porás franjas nos quatro cantos da tua manta, com que te cobrires. Deuteronom 22:12 Второзаконие 22:12 Сделай себе кисточки на четырех углах покрывала твоего, которым ты покрываешься.[] 5 Mosebok 22:12 Deuteronomy 22:12 พระราชบัญญัติ 22:12 Yasa'nın Tekrarı 22:12 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 22:12 |