Deuteronomy 22:11
Deuteronomy 22:11
Do not wear clothes of wool and linen woven together.

"You must not wear clothing made of wool and linen woven together.

You shall not wear cloth of wool and linen mixed together.

"You shall not wear a material mixed of wool and linen together.

Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together.

Do not wear clothes made of both wool and linen.

"Don't wear material made from wool and linen mixed together.

You must not wear clothing made with wool and linen meshed together.

Never wear clothes made of wool and linen woven together.

Thou shalt not wear a garment of mixture, as of woolen and linen together.

You shall not wear a garment of different sorts, as of woolen and linen together.

You shall not wear a garment of divers sorts, as of woolen and linen together.

Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together.

Thou shalt not wear a garment that is woven of woollen and linen together.

Thou shalt not wear a garment of mixed material, woven of wool and linen together.

Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together.

Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woolen and linen together.

You shall not wear a mixed stuff, wool and linen together.

'Thou dost not put on a mixed cloth, wool and linen together.

Ligji i Përtërirë 22:11
Nuk do të veshësh rroba të bëra me një stof të përzierë leshi dhe liri.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 22:11
لا تلبس ثوبا مختلطا صوفا وكتانا معا

De Ander Ee 22:11
Du sollst nit ayn Gwand, wo aus Woll und Leinwyt mitaynand ist, anzieghn.

Второзаконие 22:11
Да не обличаш дреха [направена] от вълна и лен смесени заедно.

申 命 記 22:11
不 可 穿 羊 毛 、 細 麻 兩 樣 攙 雜 料 做 的 衣 服 。

不 可 穿 羊 毛 、 细 麻 两 样 搀 杂 料 做 的 衣 服 。

不可穿羊毛、細麻兩樣摻雜料做的衣服。

不可穿羊毛、细麻两样掺杂料做的衣服。

Deuteronomy 22:11
Ne oblači se u tkaninu otkanu od vune i lana zajedno.

Deuteronomium 22:11
Neoblečeš roucha z rozdílných věcí, z vlny a lnu setkaného.

5 Mosebog 22:11
Du maa ikke bære Tøj, som er vævet baade af Uld og Hør.

Deuteronomium 22:11
Gij zult geen kleed van gemengde stof aantrekken, wollen en linnen te gelijk.

דברים 22:11
לֹ֤א תִלְבַּשׁ֙ שַֽׁעַטְנֵ֔ז צֶ֥מֶר וּפִשְׁתִּ֖ים יַחְדָּֽו׃ ס

יא לא תלבש שעטנז צמר ופשתים יחדו  {ס}

לא תלבש שעטנז צמר ופשתים יחדו׃ ס

5 Mózes 22:11
Ne öltözzél vegyes szövésû azaz gyapjúból és lenbõl szõtt ruhába.

Moseo 5: Readmono 22:11
Ne surmetu sur vin miksospecan veston el lano kaj lino kune.

VIIDES MOOSEKSEN 22:11
Älä pue sitä vaatetta ylles, joka villaisesta ja liinaisesta yhdessä kudottu on.

Deutéronome 22:11
-Tu ne te vêtiras pas d'une étoffe mélangée, de laine et de lin tissés ensemble.

Tu ne porteras point un vêtement tissé de diverses espèces de fils, de laine et de lin réunis ensemble.

Tu ne te vêtiras point d'un drap tissu de diverses matières, [c'est-à-dire], de laine et de lin ensemble.

5 Mose 22:11
Du sollst nicht anziehen ein Kleid von Wolle und Leinen zugleich gemenget.

Du sollst nicht anziehen ein gemengtes Kleid, von Wolle und Leinen zugleich.

Du sollst nicht Kleider anziehen, die aus zweierlei Fäden, aus Wolle und Flachs, zusammengewirkt sind.

Deuteronomio 22:11
Non porterai vestito di tessuto misto, fatto di lana e di lino.

Non vestirti vestimento mescolato, tessuto di lana e di lino insieme.

ULANGAN 22:11
Jangan kamu berpakaikan pakaian tenunan dua jenis benang, yaitu benang bulu bercampur benang kapas.

신명기 22:11
양털과 베실로 섞어 짠 것을 입지 말지니라 !

Deuteronomium 22:11
non indueris vestimento quod ex lana linoque contextum est

Pakartotino Ástatymo knyga 22:11
Nedėvėk drabužio, austo iš vilnų ir linų.

Deuteronomy 22:11
Kei kakahuria e koe te mea kakano whakauru, ara te huruhuru hipi i whakaurua nei ki te rinena.

5 Mosebok 22:11
Du skal ikke gå med klær av ulikt tøi, ull og lin sammen.

Deuteronomio 22:11
No vestirás ropa de material mezclado de lana y lino.

"No vestirás ropa de material mezclado de lana y lino.

No vestirás ropa con mixtura de lana y lino juntamente.

No te vestirás de mistura, de lana y lino juntamente.

No te vestirás de mistura, de lana y lino juntamente.

Deuteronômio 22:11
Também não usarás roupas com fios de lã e de linho misturados no mesmo tecido.

Não te vestirás de estofo misturado, de lã e linho juntamente.   

Deuteronom 22:11
Să nu porţi o haină ţesută din felurite fire, din lînă şi in unite împreună.

Второзаконие 22:11
Не надевай одежды, сделанной из разных веществ, из шерсти и льна вместе.

Не надевай одежды, сделанной из разных веществ, из шерсти и льна вместе.[]

5 Mosebok 22:11
Du skall icke kläda dig i tyg av olika garn, av ull och lin tillsammans.

Deuteronomy 22:11
Huwag kang magbibihis ng magkahalong kayo, ng lana at lino na magkasama.

พระราชบัญญัติ 22:11
ท่านอย่าสวมเครื่องแต่งกายที่ทอด้วยขนสัตว์ปนด้วยป่าน

Yasa'nın Tekrarı 22:11
‹‹Yünle ketenden dokunmuş karışık kumaştan giysi giymeyeceksin.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 22:11
Chớ mặc bằng vải gai pha lộn, lông chiên và gai với nhau.

Deuteronomy 22:10
Top of Page
Top of Page