Deuteronomy 18:8 He is to share equally in their benefits, even though he has received money from the sale of family possessions. He may eat his share of the sacrifices and offerings, even if he also receives support from his family. then he may have equal portions to eat, besides what he receives from the sale of his patrimony. "They shall eat equal portions, except what they receive from the sale of their fathers' estates. They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony. They will eat equal portions besides what he has received from the sale of the family estate." he may eat the same share as they do regardless of what he receives from his ancestral estate." He must eat the same share they do, despite any profits he may gain from the sale of his family's inheritance. If he does, he'll get the same amount of food as they do, in addition to what he gets from selling his family's goods. They shall have like portions to eat besides that which comes of the sale of his patrimony. They shall have equal portions to eat, besides that which comes of the sale of his family possessions. They shall have like portions to eat, beside that which comes of the sale of his patrimony. They shall have like portions to eat, besides that which cometh of the sale of his patrimony. He shall receive the same portion of food that the rest do: besides that which is due to him in his own city, by succession from his fathers. they shall have like portions to eat, besides that which he hath sold of his patrimony. They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony. They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony. They shall have like portions to eat, besides that which comes of the sale of his patrimony. portion as portion they do eat, apart from his sold things, with the fathers. Ligji i Përtërirë 18:8 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 18:8 De Ander Ee 18:8 Второзаконие 18:8 申 命 記 18:8 除 了 他 卖 祖 父 产 业 所 得 的 以 外 , 还 要 得 一 分 祭 物 与 他 们 同 吃 。 除了他賣祖父產業所得的以外,還要得一份祭物與他們同吃。 除了他卖祖父产业所得的以外,还要得一份祭物与他们同吃。 Deuteronomy 18:8 Deuteronomium 18:8 5 Mosebog 18:8 Deuteronomium 18:8 דברים 18:8 חֵ֥לֶק כְּחֵ֖לֶק יֹאכֵ֑לוּ לְבַ֥ד מִמְכָּרָ֖יו עַל־הָאָבֹֽות׃ ס ח חלק כחלק יאכלו לבד ממכריו על האבות {ס} חלק כחלק יאכלו לבד ממכריו על־האבות׃ ס 5 Mózes 18:8 Moseo 5: Readmono 18:8 VIIDES MOOSEKSEN 18:8 Deutéronome 18:8 il recevra pour sa nourriture une portion égale à la leur, et jouira, en outre, des revenus de la vente de son patrimoine. Ils mangeront une égale portion avec les autres, outre ce que chacun pourra avoir de ce qu'il aura vendu aux familles de ses pères. 5 Mose 18:8 die sollen gleichen Teil zu essen haben, ohne was einer hat von dem verkauften Gut seiner Väter. Zu gleichen Teilen sollen sie die dortigen Einkünfte genießen, abgesehen von dem, was einer aus dem Verkauf väterlichen Vermögens löst. Deuteronomio 18:8 Mangino la lor parte gli uni come gli altri, per le lor nazioni paterne; oltre a quello ch’egli potrà aver venduto. ULANGAN 18:8 신명기 18:8 Deuteronomium 18:8 Pakartotino Ástatymo knyga 18:8 Deuteronomy 18:8 5 Mosebok 18:8 Deuteronomio 18:8 Comerán porciones iguales, excepto lo que reciban de la venta de sus patrimonios. "Comerán porciones iguales, excepto lo que reciban de la venta de sus patrimonios. Tendrán porciones iguales para comer, aparte de lo que obtengan por la venta de sus patrimonios. Porción como la porción de los otros comerán, además de sus patrimonios. Porción como la porción de los otros comerán, además de sus patrimonios. Deuteronômio 18:8 comerá porção igual à deles, fora a das vendas do seu patrimônio. Deuteronom 18:8 Второзаконие 18:8 то пусть они пользуются одинаковою частью, сверх полученного от продажи отцовского [имущества].[] 5 Mosebok 18:8 Deuteronomy 18:8 พระราชบัญญัติ 18:8 Yasa'nın Tekrarı 18:8 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 18:8 |