Deuteronomy 18:9 When you enter the land the LORD your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there. "When you enter the land the LORD your God is giving you, be very careful not to imitate the detestable customs of the nations living there. “When you come into the land that the LORD your God is giving you, you shall not learn to follow the abominable practices of those nations. "When you enter the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to imitate the detestable things of those nations. When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations. When you enter the land the LORD your God is giving you, do not imitate the detestable customs of those nations. "When you enter the land that the LORD your God is about to give you, don't learn the detestable practices of those nations there. When you enter the land the LORD your God is giving you, you must not learn the abhorrent practices of those nations. When you come to the land that the LORD your God is giving you, never learn the disgusting practices of those nations. When thou shall have come into the land which the LORD thy God gives thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those Gentiles. When you are come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations. When you are come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations. When thou art come into the land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations. When thou art come into the land which the Lord thy God shall give thee, beware lest thou have a mind to imitate the abominations of those nations. When thou art come into the land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not learn to do according to the abominations of those nations. When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations. When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations. When you are come into the land which Yahweh your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations. 'When thou art coming in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not learn to do according to the abominations of those nations: Ligji i Përtërirë 18:9 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 18:9 De Ander Ee 18:9 Второзаконие 18:9 申 命 記 18:9 你 到 了 耶 和 华 ─ 你 神 所 赐 之 地 , 那 些 国 民 所 行 可 憎 恶 的 事 , 你 不 可 学 着 行 。 「你到了耶和華你神所賜之地,那些國民所行可憎惡的事,你不可學著行。 “你到了耶和华你神所赐之地,那些国民所行可憎恶的事,你不可学着行。 Deuteronomy 18:9 Deuteronomium 18:9 5 Mosebog 18:9 Deuteronomium 18:9 דברים 18:9 כִּ֤י אַתָּה֙ בָּ֣א אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֣ן לָ֑ךְ לֹֽא־תִלְמַ֣ד לַעֲשֹׂ֔ות כְּתֹועֲבֹ֖ת הַגֹּויִ֥ם הָהֵֽם׃ ט כי אתה בא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך--לא תלמד לעשות כתועבת הגוים ההם כי אתה בא אל־הארץ אשר־יהוה אלהיך נתן לך לא־תלמד לעשות כתועבת הגוים ההם׃ 5 Mózes 18:9 Moseo 5: Readmono 18:9 VIIDES MOOSEKSEN 18:9 Deutéronome 18:9 Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu n'apprendras point à imiter les abominations de ces nations-là. Quand tu seras entré au pays que l'Eternel ton Dieu te donne, tu n'apprendras point à faire selon les abominations de ces nations-là. 5 Mose 18:9 Wenn du in das Land kommst, das dir der HERR, dein Gott, geben wird, so sollst du nicht lernen tun die Greuel dieser Völker, Wenn du in das Land hineinkommst, das dir Jahwe, dein Gott, giebt, sollst du die Greuel jener Völker nicht nachahmen lernen. Deuteronomio 18:9 QUANDO tu sarai entrato nel paese che il Signore Iddio tuo ti dà, non apprendere a fare secondo le abbominazioni di quelle genti. ULANGAN 18:9 신명기 18:9 Deuteronomium 18:9 Pakartotino Ástatymo knyga 18:9 Deuteronomy 18:9 5 Mosebok 18:9 Deuteronomio 18:9 Cuando entres en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da, no aprenderás a hacer las cosas abominables de esas naciones. "Cuando entres en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da, no aprenderás a hacer las cosas abominables de esas naciones. Cuando hubieres entrado en la tierra que Jehová tu Dios te da, no aprenderás a hacer según las abominaciones de aquellas naciones. Cuando hubieres entrado en la tierra que Jehová tu Dios te da, no aprenderás á hacer según las abominaciones de aquellas gentes. Cuando hubieres entrado en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da, no aprenderás a hacer según las abominaciones de aquellos gentiles. Deuteronômio 18:9 Quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te dá, não aprenderás a fazer conforme as abominações daqueles povos. Deuteronom 18:9 Второзаконие 18:9 Когда ты войдешь в землю, которую дает тебе Господь Бог твой, тогда не научись делать мерзости, какие делали народы сии:[] 5 Mosebok 18:9 Deuteronomy 18:9 พระราชบัญญัติ 18:9 Yasa'nın Tekrarı 18:9 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 18:9 |