Deuteronomy 15:23
Deuteronomy 15:23
But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.

But you must not consume the blood. You must pour it out on the ground like water.

Only you shall not eat its blood; you shall pour it out on the ground like water.

"Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.

Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.

But you must not eat its blood; pour it on the ground like water."

Only you must not eat its blood. Pour it on the ground like water."

However, you must not eat its blood; you must pour it out on the ground like water.

But never eat the blood. Pour it on the ground like water.

Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.

Only you shall not eat the blood thereof; you shall pour it upon the ground as water.

Only you shall not eat the blood thereof; you shall pour it on the ground as water.

Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it out upon the ground as water.

Only thou shalt take heed not to eat their blood, but pour it out on the earth as water.

Only thou shalt not eat the blood thereof: thou shalt pour it upon the earth as water.

Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it out upon the ground as water.

Only thou shalt not eat its blood; thou shalt pour it upon the ground as water.

Only you shall not eat its blood; you shall pour it out on the ground as water.

Only, its blood thou dost not eat; on the earth thou dost pour it as water.

Ligji i Përtërirë 15:23
Por nuk do të hash gjakun e tyre; do ta derdhësh në tokë si uji".

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 15:23
واما دمه فلا تأكله. على الارض تسفكه كالماء

De Ander Ee 15:23
Aber s Bluet mueß dyr freittig sein; dös schütst aus!

Второзаконие 15:23
Само кръвта му да не ядеш; да я изливаш на земята като вода.

申 命 記 15:23
只 是 不 可 吃 他 的 血 ; 要 倒 在 地 上 , 如 同 倒 水 一 樣 。

只 是 不 可 吃 他 的 血 ; 要 倒 在 地 上 , 如 同 倒 水 一 样 。

只是不可吃牠的血,要倒在地上,如同倒水一樣。

只是不可吃它的血,要倒在地上,如同倒水一样。

Deuteronomy 15:23
Jedino krvi njihove ne smiješ jesti! Istoči je na zemlju kao vodu.

Deuteronomium 15:23
Toliko krve jeho nebudeš jísti, ale na zem vycedíš ji jako vodu.

5 Mosebog 15:23
Kun Blodet maa du ikke nyde; det skal du lade løbe ud paa Jorden som Vand.

Deuteronomium 15:23
Zijn bloed alleen zult gij niet eten; gij zult het op de aarde uitgieten als water.

דברים 15:23
רַ֥ק אֶת־דָּמֹ֖ו לֹ֣א תֹאכֵ֑ל עַל־הָאָ֥רֶץ תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ כַּמָּֽיִם׃ פ

כג רק את דמו לא תאכל  על הארץ תשפכנו כמים  {פ}

רק את־דמו לא תאכל על־הארץ תשפכנו כמים׃ פ

5 Mózes 15:23
Csakhogy a vérét meg ne edd, hanem a földre öntsd azt, mint a vizet.

Moseo 5: Readmono 15:23
Nur gxian sangon ne mangxu; sur la teron elversxu gxin, kiel akvon.

VIIDES MOOSEKSEN 15:23
Ainoasti ei sinun pidä syömän sen verta, mutta vuodattaman maahan niinkuin veden.

Deutéronome 15:23
Seulement, tu n'en mangeras pas le sang; tu le verseras sur la terre, comme de l'eau.

Seulement, tu n'en mangeras pas le sang; tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

Seulement tu n'en mangeras point le sang, [mais] tu le répandras sur la terre, comme de l'eau.

5 Mose 15:23
allein daß du seines Bluts nicht essest, sondern auf die Erde gießest, wie Wasser.

Allein daß du sein Blut nicht essest, sondern auf die Erde gießest wie Wasser.

Nur ihr Blut darfst du nicht genießen; auf die Erde mußt du es fließen lassen wie Wasser.

Deuteronomio 15:23
Però, non ne mangerai il sangue; lo spargerai per terra come acqua.

Sol non mangiarne il sangue; spandilo in terra come acqua.

ULANGAN 15:23
Sahaja darahnya jangan kamu makan, melainkan cucurkanlah dia kepada bumi seperti air.

신명기 15:23
오직 피는 먹지 말고 물 같이 땅에 쏟을 지니라

Deuteronomium 15:23
hoc solum observabis ut sanguinem eorum non comedas sed effundas in terram quasi aquam

Pakartotino Ástatymo knyga 15:23
Tik nevalgyk jų kraujo, bet jį išliek žemėn kaip vandenį”.

Deuteronomy 15:23
Otiia kaua e kainga ona toto; ringihia atu ki te whenua, ano he wai.

5 Mosebok 15:23
Men dets blod skal du ikke ete; du skal helle det ut på jorden likesom vann.

Deuteronomio 15:23
Sólo que no comerás su sangre; la derramarás como agua sobre la tierra.

"Pero no comerás su sangre; la derramarás como agua sobre la tierra.

Solamente que no comas su sangre: sobre la tierra la derramarás como agua.

Solamente que no comas su sangre: sobre la tierra la derramarás como agua.

Solamente que no comas su sangre; sobre la tierra la derramarás como agua.

Deuteronômio 15:23
Não comerás, porém, o seu sangue: derrama-o sobre o chão da terra como se fosse água.

Somente do seu sangue não comerás; sobre a terra o derramarás como água.   

Deuteronom 15:23
Numai sîngele să nu i -l mănînci, ci să -l verşi pe pămînt ca apa.

Второзаконие 15:23
только крови его не ешь: на землю выливай ее, как воду.

только крови его не ешь: на землю выливай ее, как воду.[]

5 Mosebok 15:23
Men blodet skall du icke förtära; du skall gjuta ut det på jorden såsom vatten.

Deuteronomy 15:23
Huwag mo lamang kakanin ang dugo niyaon; iyong ibubuhos sa ibabaw ng lupa na parang tubig.

พระราชบัญญัติ 15:23
เพียงแต่ท่านอย่ารับประทานเลือดของมันเท่านั้น ท่านจงเทออกทิ้งบนดินเหมือนเทน้ำ"

Yasa'nın Tekrarı 15:23
Ancak kan yemeyeceksiniz. Kanı su gibi toprağa akıtacaksınız.››[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 15:23
Chỉn ngươi chớ ăn huyết nó; phải đổ huyết trên đất như nước vậy.

Deuteronomy 15:22
Top of Page
Top of Page