Deuteronomy 14:20
Deuteronomy 14:20
But any winged creature that is clean you may eat.

But you may eat any winged bird or insect that is ceremonially clean.

All clean winged things you may eat.

"You may eat any clean bird.

But of all clean fowls ye may eat.

But you may eat every clean flying creature."

You may eat every bird that is clean.

You may eat any clean bird.

However, you may eat any [other kind of] flying creature that is clean.

But of all clean fowls ye may eat.

But of all clean fowls you may eat.

But of all clean fowls you may eat.

Of all clean birds ye may eat.

All that is clean, you shall eat.

All clean fowls shall ye eat.

Of all clean fowls ye may eat.

But of all clean fowls ye may eat.

Of all clean birds you may eat.

any clean fowl ye do eat.

Ligji i Përtërirë 14:20
Por mund të hani çdo zog që është i pastër.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 14:20
كل طير طاهر تأكلون

De Ander Ee 14:20
Grad raine Flügltierer derfftß össn.

Второзаконие 14:20
От всички чисти птици можете да ядете.

申 命 記 14:20
凡 潔 淨 的 鳥 , 你 們 都 可 以 吃 。

凡 洁 净 的 鸟 , 你 们 都 可 以 吃 。

凡潔淨的鳥,你們都可以吃。

凡洁净的鸟,你们都可以吃。

Deuteronomy 14:20
Sve krilato čisto možete jesti.

Deuteronomium 14:20
Každého ptáka čistého jísti budete.

5 Mosebog 14:20
Men alle rene Fugle maa I spise.

Deuteronomium 14:20
Al het rein gevogelte zult gij eten.

דברים 14:20
כָּל־עֹ֥וף טָהֹ֖ור תֹּאכֵֽלוּ׃

כ כל עוף טהור תאכלו

כל־עוף טהור תאכלו׃

5 Mózes 14:20
Minden tiszta szárnyast megehettek.

Moseo 5: Readmono 14:20
CXian puran birdon vi povas mangxi.

VIIDES MOOSEKSEN 14:20
Kaikkia puhtaita lintuja saatte te syödä.

Deutéronome 14:20
Vous mangerez tout oiseau pur.

Vous mangerez tout oiseau pur.

Mais vous mangerez de tout ce qui vole, et qui est net.

5 Mose 14:20
Das reine Gevögel sollt ihr essen.

Die reinen Vögel sollt ihr essen.

Alles reine Geflügel dürft ihr essen.

Deuteronomio 14:20
Potrete mangiare d’ogni volatile puro.

Voi potrete mangiar d’ogni volatile mondo.

ULANGAN 14:20
Tetapi segala burung yang halal itu boleh kamu makan.

신명기 14:20
무릇 정한 새는 너희가 먹을지니라

Deuteronomium 14:20
omne quod mundum est comedite

Pakartotino Ástatymo knyga 14:20
Visus švarius sparnuočius valgykite.

Deuteronomy 14:20
Ko nga manu pokekore katoa me kai.

5 Mosebok 14:20
Men alt flyvende som er rent, kan I ete.

Deuteronomio 14:20
Toda ave limpia podréis comer.

"Toda ave limpia podrán comer.

Toda ave limpia comeréis.

Toda ave limpia comeréis.

Toda ave limpia comeréis.

Deuteronômio 14:20
Entretanto, podereis comer livremente de todas as aves puras.

De todas as aves limpas podereis comer.   

Deuteronom 14:20
Să mîncaţi orice pasăre curată.

Второзаконие 14:20
Всякую птицу чистую ешьте.

Всякую птицу чистую ешьте.[]

5 Mosebok 14:20
Men alla rena flygande djur fån I äta.

Deuteronomy 14:20
Sa lahat ng ibong malinis ay kayo'y makakakain.

พระราชบัญญัติ 14:20
สัตว์มีปีกที่สะอาดทุกชนิดท่านรับประทานได้

Yasa'nın Tekrarı 14:20
Ama temiz sayılan kanatlı yaratıkların tümünü yiyebilirsiniz.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:20
Các ngươi được ăn mọi con chim sạch.

Deuteronomy 14:19
Top of Page
Top of Page