Deuteronomy 14:20 But any winged creature that is clean you may eat. But you may eat any winged bird or insect that is ceremonially clean. All clean winged things you may eat. "You may eat any clean bird. But of all clean fowls ye may eat. But you may eat every clean flying creature." You may eat every bird that is clean. You may eat any clean bird. However, you may eat any [other kind of] flying creature that is clean. But of all clean fowls ye may eat. But of all clean fowls you may eat. But of all clean fowls you may eat. Of all clean birds ye may eat. All that is clean, you shall eat. All clean fowls shall ye eat. Of all clean fowls ye may eat. But of all clean fowls ye may eat. Of all clean birds you may eat. any clean fowl ye do eat. Ligji i Përtërirë 14:20 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 14:20 De Ander Ee 14:20 Второзаконие 14:20 申 命 記 14:20 凡 洁 净 的 鸟 , 你 们 都 可 以 吃 。 凡潔淨的鳥,你們都可以吃。 凡洁净的鸟,你们都可以吃。 Deuteronomy 14:20 Deuteronomium 14:20 5 Mosebog 14:20 Deuteronomium 14:20 דברים 14:20 כָּל־עֹ֥וף טָהֹ֖ור תֹּאכֵֽלוּ׃ כ כל עוף טהור תאכלו כל־עוף טהור תאכלו׃ 5 Mózes 14:20 Moseo 5: Readmono 14:20 VIIDES MOOSEKSEN 14:20 Deutéronome 14:20 Vous mangerez tout oiseau pur. Mais vous mangerez de tout ce qui vole, et qui est net. 5 Mose 14:20 Die reinen Vögel sollt ihr essen. Alles reine Geflügel dürft ihr essen. Deuteronomio 14:20 Voi potrete mangiar d’ogni volatile mondo. ULANGAN 14:20 신명기 14:20 Deuteronomium 14:20 Pakartotino Ástatymo knyga 14:20 Deuteronomy 14:20 5 Mosebok 14:20 Deuteronomio 14:20 Toda ave limpia podréis comer. "Toda ave limpia podrán comer. Toda ave limpia comeréis. Toda ave limpia comeréis. Toda ave limpia comeréis. Deuteronômio 14:20 De todas as aves limpas podereis comer. Deuteronom 14:20 Второзаконие 14:20 Всякую птицу чистую ешьте.[] 5 Mosebok 14:20 Deuteronomy 14:20 พระราชบัญญัติ 14:20 Yasa'nın Tekrarı 14:20 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:20 |