Deuteronomy 14:19
Deuteronomy 14:19
All flying insects are unclean to you; do not eat them.

"All winged insects that walk along the ground are ceremonially unclean for you and may not be eaten.

And all winged insects are unclean for you; they shall not be eaten.

"And all the teeming life with wings are unclean to you; they shall not be eaten.

And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.

All winged insects are unclean for you; they may not be eaten.

Any winged, swarming insect is unclean to you. They must not be eaten.

and any winged thing on the ground are impure to you--they may not be eaten.

Every swarming, winged insect is also unclean for you. They must never be eaten.

And every serpent that flies shall be unclean unto you; they shall not be eaten.

And every winged insect is unclean unto you: they shall not be eaten.

And every creeping thing that flies is unclean to you: they shall not be eaten.

And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.

Every thing that creepeth, and hath little wings, shall be unclean, and shall not be eaten.

And every winged crawling thing shall be unclean unto you; they shall not be eaten.

And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.

And every creeping animal that flieth is unclean to you: they shall not be eaten.

All winged creeping things are unclean to you: they shall not be eaten.

and every teeming thing which is flying, unclean it is to you; they are not eaten;

Ligji i Përtërirë 14:19
Çdo insekt që fluturon është i papastër për ju; nuk do ta hani.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 14:19
وكل دبيب الطير نجس لكم. لا يؤكل.

De Ander Ee 14:19
weiter allsand Flugkerbn. Sö seiebnd enk unrain und nit zo n Össn.

Второзаконие 14:19
Всички крилати пълзящи са нечисти за вас: не бива да се ядат.

申 命 記 14:19
凡 有 翅 膀 爬 行 的 物 是 與 你 們 不 潔 淨 , 都 不 可 吃 。

凡 有 翅 膀 爬 行 的 物 是 与 你 们 不 洁 净 , 都 不 可 吃 。

凡有翅膀爬行的物是於你們不潔淨,都不可吃。

凡有翅膀爬行的物是于你们不洁净,都不可吃。

Deuteronomy 14:19
Svi krilati kukci neka su za vas nečisti - ne smijete ih jesti.

Deuteronomium 14:19
A všeliký zeměplaz létající nečistý bude vám, nebudete ho jísti.

5 Mosebog 14:19
Alt vinget Kryb skal være eder urent og maa ikke spises.

Deuteronomium 14:19
Ook al het kruipend gevogelte zal ulieden onrein zijn; zij zullen niet gegeten worden.

דברים 14:19
וְכֹל֙ שֶׁ֣רֶץ הָעֹ֔וף טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶ֑ם לֹ֖א יֵאָכֵֽלוּ׃

יט וכל שרץ העוף טמא הוא לכם  לא יאכלו

וכל שרץ העוף טמא הוא לכם לא יאכלו׃

5 Mózes 14:19
Minden szárnyas féreg is tisztátalan legyen néktek; meg ne egyétek.

Moseo 5: Readmono 14:19
Kaj cxia rampajxo flugilhava estas por vi malpura; oni ne devas ilin mangxi.

VIIDES MOOSEKSEN 14:19
Ja kaikki, jotka matelevat ja lentävät, pitää oleman teille saastaiset: ei pidä niitä syötämän.

Deutéronome 14:19
-Et tout reptile volant vous sera impur; on n'en mangera pas.

Vous regarderez comme impur tout reptile qui vole: on n'en mangera point.

Et tout reptile qui vole vous sera souillé; on n'en mangera point.

5 Mose 14:19
und alles Gevögel, das kreucht, soll euch unrein sein, und sollt es nicht essen.

Und alles was Flügel hat und kriecht, soll euch unrein sein, und sollt es nicht essen.

Alle geflügelten kleinen Tiere sollen euch als unrein gelten; sie dürfen nicht gegessen werden.

Deuteronomio 14:19
E considererete come impuro ogni insetto alato; non se ne mangerà.

Siavi parimente immondo ogni rettile volatile; non mangisene.

ULANGAN 14:19
dan lagi segala yang melata dan bersayap itu haramlah ia kepadamu, tiada boleh kamu makan dia.

신명기 14:19
또 무릇 날기도 하고 기어 다니기도 하는 것은 너희에게 부정하니 너희는 먹지 말 것이나

Deuteronomium 14:19
et omne quod reptat et pinnulas habet inmundum erit nec comedetur

Pakartotino Ástatymo knyga 14:19
Visi sparnuoti vabzdžiai nešvarūs ir nevalgomi.

Deuteronomy 14:19
A ko nga mea ngoki katoa e rere a manu ana, he mea poke ena ki a koutou: kaua e kainga.

5 Mosebok 14:19
Alt kryp som har vinger, skal være urent for eder, det skal I ikke ete.

Deuteronomio 14:19
Todo insecto alado será inmundo para vosotros; no se comerá.

"Todo insecto alado será inmundo para ustedes; no se comerá.

Y todo insecto alado os será inmundo; no se comerá.

Y todo reptil alado os será inmundo: no se comerá.

Y toda serpiente de alas os será inmundo; no se comerá.

Deuteronômio 14:19
Considerareis impuras e proibidas todas as pequenas criaturas que enxameiam e têm asas. Delas não comereis.

Também todos os insetos alados vos serão imundos; não se comerão.   

Deuteronom 14:19
Să priviţi ca necurată orice tîrîtoare care sboară: să nu mîncaţi din ea.

Второзаконие 14:19
Все крылатые пресмыкающиеся нечисты для вас, не ешьте их .

Все крылатые пресмыкающиеся нечисты для вас, не ешьте [их].[]

5 Mosebok 14:19
Alla flygande smådjur skola ock gälla för eder såsom orena, de skola icke ätas.

Deuteronomy 14:19
At lahat ng may pakpak na umuusad, ay marumi sa inyo: hindi kakanin.

พระราชบัญญัติ 14:19
แมลงมีปีกทุกชนิดเป็นสัตว์มลทินแก่ท่าน อย่ารับประทานเลย

Yasa'nın Tekrarı 14:19
Bütün kanatlı böcekler sizin için kirli sayılır. Hiçbirini yemeyeceksiniz.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:19
Mọi loài côn trùng hay bay sẽ là không sạch cho các ngươi; chớ nên ăn.

Deuteronomy 14:18
Top of Page
Top of Page