Deuteronomy 14:18
Deuteronomy 14:18
the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.

the stork, herons of all kinds, the hoopoe, and the bat.

the stork, the heron of any kind; the hoopoe and the bat.

the stork, and the heron in their kinds, and the hoopoe and the bat.

And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.

the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.

the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.

the stork, the heron after its species, the hoopoe, the bat,

storks, all types of herons, hoopoes, and bats.

and the stork and the heron after her kind and the lapwing and the bat.

And the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.

And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.

and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.

The bittern, and the charadrion, every one in their kind: the hoop also and the bat.

and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.

and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.

And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.

and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.

and the stork, and the heron after its kind, and the lapwing, and the bat;

Ligji i Përtërirë 14:18
lejlekun, çdo lloj gate, pupëzën dhe lakuriqin e natës.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 14:18
واللقلق والببغا على اجناسه والهدهد والخفّاش.

De Ander Ee 14:18
Storchn, Raigerartn, Kootjodln und Flödermäus,

Второзаконие 14:18
щърка, цаплята по видовете й, папуняка и прилепа.

申 命 記 14:18
鸛 、 鷺 鷥 與 其 類 , 戴 鵀 與 蝙 蝠 。

鹳 、 鹭 鸶 与 其 类 , 戴 ? 与 蝙 蝠 。

鸛,鷺鷥與其類,戴鵀與蝙蝠。

鹳,鹭鸶与其类,戴鵀与蝙蝠。

Deuteronomy 14:18
rode, čaplje bilo koje vrste; pupavca i šišmiša.

Deuteronomium 14:18
Čápa, volavky vedlé pokolení jejího, dedka a netopýře.

5 Mosebog 14:18
Storken, de forskellige Arter af Hejrer, Hærfuglen og Flagermusen.

Deuteronomium 14:18
En de ooievaar, en de reiger naar zijn aard; en de hop, en de vledermuis;

דברים 14:18
וְהַ֣חֲסִידָ֔ה וְהָאֲנָפָ֖ה לְמִינָ֑הּ וְהַדּוּכִיפַ֖ת וְהָעֲטַלֵּֽף׃

יח והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלף

והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלף׃

5 Mózes 14:18
Az eszterág és a szarka az õ nemével; a büdösbanka és a denevér.

Moseo 5: Readmono 14:18
kaj la cikonion kaj la ardeon kun gxia speco kaj la upupon kaj la vesperton.

VIIDES MOOSEKSEN 14:18
Haikara, mäkihaukka lainensa, puputtaja ja nahkasiipi.

Deutéronome 14:18
et la cigogne, et le héron, selon son espèce, et la huppe, et la chauve-souris.

la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.

La Cigogne, et le Héron selon leur espèce; et la Huppe, et la Chauvesouris.

5 Mose 14:18
der Reiher, der Häher mit seiner Art, der Wiedehopf, die Schwalbe;

der Reiher, der Häher mit seiner Art, der Wiedehopf, die Schwalbe.

den Storch, das Geschlecht der Regenpfeifer, den Wiedehopf und die Fledermaus.

Deuteronomio 14:18
la cicogna, ogni specie di airone, l’upupa e il pipistrello.

e la cicogna, e ogni specie d’aghirone, e l’upupa, e il vipistrello.

ULANGAN 14:18
dan laklak dan kuntul sejenisnya, dan meragai dan keluang,

신명기 14:18
학과, 황새 종류와, 대승과, 박쥐며,

Deuteronomium 14:18
onocrotalum et charadrium singula in genere suo upupam quoque et vespertilionem

Pakartotino Ástatymo knyga 14:18
pelikano, kėkšto ir visos jo giminės, taip pat tutlio ir šikšnosparnio.

Deuteronomy 14:18
Ko te taaka, ko te heroni, ko nga pera, ko te hupou, ko te pekapeka.

5 Mosebok 14:18
og storken, og heiren efter sine arter, og hærfuglen og flaggermusen.

Deuteronomio 14:18
la cigüeña y la garza según su especie; la abubilla y el murciélago.

la cigüeña y la garza según su especie; la abubilla y el murciélago.

la cigüeña, la garza según su especie, la abubilla y el murciélago.

Y la cigüeña, y la garza según su especie, y la abubilla, y el murciélago.

y la cigüeña, y toda especie de cuervo marino, y la abubilla, y el murciélago.

Deuteronômio 14:18
a cegonha, qualquer espécie de garça, a poupa e o morcego.

a cegonha, a garça segundo a sua espécie, a poupa e o morcego.   

Deuteronom 14:18
barza, bătlanul şi ce ţine de neamul lui, pupăza şi liliacul.

Второзаконие 14:18
и цапли, и зуя с породою его, и удода, и нетопыря.

и цапли, и зуя с породою его, и удода, и нетопыря.[]

5 Mosebok 14:18
hägern, regnpiparen med dess arter, härfågeln och flädermusen.

Deuteronomy 14:18
At ang ciguena at ang tagak, ayon sa kanilang pagkatagak; at ang abubilla, at ang kabagkabag.

พระราชบัญญัติ 14:18
นกกระสาดำ นกกระสาตามชนิดของมัน นกหัวขวาน และค้างคาว

Yasa'nın Tekrarı 14:18
leylek, balıkçıl türleri, ibibik, yarasa.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:18
con cò, và mọi thứ diệc; chim rẽ quạt và con dơi.

Deuteronomy 14:17
Top of Page
Top of Page