Deuteronomy 14:13
Deuteronomy 14:13
the red kite, the black kite, any kind of falcon,

the kite, the falcon, buzzards of all kinds,

the kite, the falcon of any kind;

and the red kite, the falcon, and the kite in their kinds,

And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,

the kite, any kind of falcon,

buzzard, any kind of kite,

the kite, the black kite, the dayyah after its species,

buzzards, all types of kites,

and the glede and the kite and the vulture after his kind

And the buzzard, and the falcon, and the kite after their kinds,

And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,

and the glede, and the falcon, and the kite after its kind,

The ringtail, and the vulture, and the kite according to their kind:

and the falcon, and the kite, and the black kite after its kind;

and the glede, and the falcon, and the kite after its kind;

And the glede, and the kite, and the vultur after his kind,

and the red kite, and the falcon, and the kite after its kind,

and the glede, and the kite, and the vulture after its kind,

Ligji i Përtërirë 14:13
qiftin, fajkuan dhe çdo lloj zhgabe,

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 14:13
والحدأة والباشق والشاهين على اجناسه

De Ander Ee 14:13
Aasvögl und Mauserartn,

Второзаконие 14:13
пиляка, сокола, сяпа по видовете му;

申 命 記 14:13
鸇 、 小 鷹 、 鷂 鷹 與 其 類 ,

? 、 小 鹰 、 鹞 鹰 与 其 类 ,

鸇,小鷹,鷂鷹與其類,

鹯,小鹰,鹞鹰与其类,

Deuteronomy 14:13
tetrijeba, sokola bilo koje vrste;

Deuteronomium 14:13
A sokola, supa a luňáka vedlé pokolení jeho,

5 Mosebog 14:13
Glenten, de forskellige Arter af Falke,

Deuteronomium 14:13
En de wouw, en de kraai, en de gier naar haar aard;

דברים 14:13
וְהָרָאָה֙ וְאֶת־הָ֣אַיָּ֔ה וְהַדַּיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃

יג והראה ואת האיה והדיה למינה

והראה ואת־האיה והדיה למינה׃

5 Mózes 14:13
A keselyû, a héja és a sólyom az õ nemével.

Moseo 5: Readmono 14:13
kaj la vulturon kaj la falkon kaj la milvon kun gxia speco

VIIDES MOOSEKSEN 14:13
Varis, harakka ja kokkolintu lainensa,

Deutéronome 14:13
et le faucon, et le milan, et l'autour, selon son espèce;

le milan, l'autour, le vautour et ce qui est de son espèce;

Le Vautour, le Milan, et l'Autour, selon leur espèce;

5 Mose 14:13
der Taucher, der Weihe, der Geier mit seiner Art

der Taucher, der Weih, der Geier mit seiner Art

die Weihe und das Geschlecht der Falken,

Deuteronomio 14:13
il nibbio, il falco e ogni specie d’avvoltoio;

ogni specie di falcone, e di nibbio, e d’avoltoio,

ULANGAN 14:13
dan sayowa dan alap-alap dan elang laut sejenisnya,

신명기 14:13
매와, 새매와, 매의 종류와,

Deuteronomium 14:13
ixon et vulturem ac milvum iuxta genus suum

Pakartotino Ástatymo knyga 14:13
lingės, vanagėlio, peslio su visa jo gimine,

Deuteronomy 14:13
Ko te kireti, ko te kaiaia, ko te whatura, me nga mea pera,

5 Mosebok 14:13
og kråken og falken, og glenten efter sine arter,

Deuteronomio 14:13
el azor, el halcón y el milano según su especie;

el azor, el halcón y el milano según su especie;

el azor, el halcón y el milano según su especie,

Y el ixio, y el buitre, y el milano según su especie,

y el ixio, y el buitre, y el milano de toda especie,

Deuteronômio 14:13
o milhafre, qualquer espécie de falcão,

o açor, o falcão, o milhafre segundo a sua espécie,   

Deuteronom 14:13
şorecarul, şoimul, gaia şi tot ce ţine de neamul său;

Второзаконие 14:13
и коршуна, и сокола, и кречета с породою их,

и коршуна, и сокола, и кречета с породою их,[]

5 Mosebok 14:13
raafågeln, falken, gladan med dess arter,

Deuteronomy 14:13
At ang ixio, at ang halkon, at ang lawin ayon sa kaniyang pagkalawin;

พระราชบัญญัติ 14:13
นกเหยี่ยวหางยาว นกเหยี่ยวดำ นกแร้งตามชนิดของมัน

Yasa'nın Tekrarı 14:13
çaylak, doğan türleri,[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:13
con diều, con ó, và mọi thứ lão ưng;

Deuteronomy 14:12
Top of Page
Top of Page