Deuteronomy 14:11
Deuteronomy 14:11
You may eat any clean bird.

"You may eat any bird that is ceremonially clean.

“You may eat all clean birds.

"You may eat any clean bird.

Of all clean birds ye shall eat.

You may eat every clean bird,

"You may eat all clean birds.

All ritually clean birds you may eat.

You may eat any clean bird.

Of all clean birds ye shall eat.

Of all clean birds you shall eat.

Of all clean birds you shall eat.

Of all clean birds ye may eat.

All birds that are clean you shall eat.

All clean birds shall ye eat.

Of all clean birds ye may eat.

Of all clean birds ye shall eat.

Of all clean birds you may eat.

'Any clean bird ye do eat;

Ligji i Përtërirë 14:11
Mund të hani çdo zog të pastër;

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 14:11
كل طير طاهر تأكلون.

De Ander Ee 14:11
Allsand rainen Vögl derfftß össn.

Второзаконие 14:11
От всички чисти птици можете да ядете.

申 命 記 14:11
凡 潔 淨 的 鳥 , 你 們 都 可 以 吃 。

凡 洁 净 的 鸟 , 你 们 都 可 以 吃 。

「凡潔淨的鳥,你們都可以吃。

“凡洁净的鸟,你们都可以吃。

Deuteronomy 14:11
Svaku čistu pticu možete jesti.

Deuteronomium 14:11
Všecko ptactvo čisté jísti budete.

5 Mosebog 14:11
Alle rene Fugle maa I spise.

Deuteronomium 14:11
Allen reinen vogel zult gij eten.

דברים 14:11
כָּל־צִפֹּ֥ור טְהֹרָ֖ה תֹּאכֵֽלוּ׃

יא כל צפור טהרה תאכלו

כל־צפור טהרה תאכלו׃

5 Mózes 14:11
Minden tiszta madarat megehettek.

Moseo 5: Readmono 14:11
CXian birdon puran vi povas mangxi.

VIIDES MOOSEKSEN 14:11
Kaikkia puhtaita lintuja syökäät:

Deutéronome 14:11
-vous mangerez Tout oiseau pur.

Vous mangerez tout oiseau pur.

Vous mangerez tout oiseau net.

5 Mose 14:11
Alle reinen Vögel esset.

Alle reinen Vögel esset.

Alle reinen Vögel dürft ihr essen;

Deuteronomio 14:11
Potrete mangiare di qualunque uccello puro;

Voi potrete mangiar d’ogni uccello mondo.

ULANGAN 14:11
Segala burung yang halal boleh kamu makan.

신명기 14:11
무릇 정한 새는 너희가 먹으려니와

Deuteronomium 14:11
omnes aves mundas comedite

Pakartotino Ástatymo knyga 14:11
Valgykite visus švarius paukščius,

Deuteronomy 14:11
Ko nga manu pokekore katoa me kai e koutou.

5 Mosebok 14:11
Alle rene fugler kan I ete;

Deuteronomio 14:11
Toda ave limpia podréis comer.

"Toda ave limpia podrán comer.

Toda ave limpia comeréis.

Toda ave limpia comeréis.

Toda ave limpia comeréis.

Deuteronômio 14:11
Podereis comer qualquer ave pura.

De todas as aves limpas podereis comer.   

Deuteronom 14:11
Să mîncaţi orice pasăre curată.

Второзаконие 14:11
Всякую птицу чистую ешьте;

Всякую птицу чистую ешьте;[]

5 Mosebok 14:11
Alla rena fåglar fån I äta.

Deuteronomy 14:11
Sa lahat ng ibong malinis ay makakakain kayo.

พระราชบัญญัติ 14:11
นกสะอาดทุกชนิดท่านรับประทานได้

Yasa'nın Tekrarı 14:11
‹‹Temiz sayılan bütün kuşları yiyebilirsiniz.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:11
Các ngươi được ăn mọi con chim sạch.

Deuteronomy 14:10
Top of Page
Top of Page