Deuteronomy 1:12 But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself? But you are such a heavy load to carry! How can I deal with all your problems and bickering? How can I bear by myself the weight and burden of you and your strife? 'How can I alone bear the load and burden of you and your strife? How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? But how can I bear your troubles, burdens, and disputes by myself? How can I bear the burden of you and your bickering all by myself? But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife? How can I take care of your problems, your troubles, and your disagreements all by myself? How can I myself alone bear your troubles and your burdens and your strife? How can I myself alone bear your weight, and your burden, and your strife? How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? I alone am not able to bear your business, and the charge of you and your differences. How can I myself alone sustain your wear, and your burden, and your strife? How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? How can I alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife? How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife? 'How do I bear by myself your pressure, and your burden, and your strife? Ligji i Përtërirë 1:12 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:12 De Ander Ee 1:12 Второзаконие 1:12 申 命 記 1:12 但 你 们 的 麻 烦 , 和 管 理 你 们 的 重 任 , 并 你 们 的 争 讼 , 我 独 自 一 人 怎 能 担 当 得 起 呢 ? 但你們的麻煩和管理你們的重任,並你們的爭訟,我獨自一人怎能擔當得起呢? 但你们的麻烦和管理你们的重任,并你们的争讼,我独自一人怎能担当得起呢? Deuteronomy 1:12 Deuteronomium 1:12 5 Mosebog 1:12 Deuteronomium 1:12 דברים 1:12 אֵיכָ֥ה אֶשָּׂ֖א לְבַדִּ֑י טָרְחֲכֶ֥ם וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם וְרִֽיבְכֶֽם׃ יב איכה אשא לבדי טרחכם ומשאכם וריבכם איכה אשא לבדי טרחכם ומשאכם וריבכם׃ 5 Mózes 1:12 Moseo 5: Readmono 1:12 VIIDES MOOSEKSEN 1:12 Deutéronome 1:12 Comment porterais-je, à moi seul, votre charge, votre fardeau et vos contestations? Comment porterais-je moi seul vos chagrins, vos charges, et vos procès? 5 Mose 1:12 Wie kann ich allein solche Mühe und Last und Hader von euch ertragen? Aber wie soll ich ganz allein eure Last, eure Bürde und eure Streitigkeiten tragen? Deuteronomio 1:12 Come potrei io portar solo la fatica, e il carico di voi, e le vostre liti? ULANGAN 1:12 신명기 1:12 Deuteronomium 1:12 Pakartotino Ástatymo knyga 1:12 Deuteronomy 1:12 5 Mosebok 1:12 Deuteronomio 1:12 ``¿Cómo puedo yo solo llevar el peso y la carga de vosotros y vuestros litigios? '¿Cómo puedo yo solo llevar el peso y la carga de ustedes y sus pleitos? ¿Cómo llevaré yo solo vuestras molestias, vuestras cargas y vuestros pleitos? ¿Cómo llevaré yo solo vuestras molestias, vuestras cargas, y vuestros pleitos? ¿Cómo llevaré yo solo vuestras molestias, vuestras cargas, y vuestros pleitos? Deuteronômio 1:12 Como posso eu sozinho suportar o vosso peso, as vossas cargas e as vossas contendas? Deuteronom 1:12 Второзаконие 1:12 как же мне одному носить тягости ваши, бремена ваши и распри ваши?[] 5 Mosebok 1:12 Deuteronomy 1:12 พระราชบัญญัติ 1:12 Yasa'nın Tekrarı 1:12 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:12 |