Daniel 12:2 Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt. Many of those whose bodies lie dead and buried will rise up, some to everlasting life and some to shame and everlasting disgrace. And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. "Many of those who sleep in the dust of the ground will awake, these to everlasting life, but the others to disgrace and everlasting contempt. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. Many of those who sleep in the dust of the earth will awake, some to eternal life, and some to shame and eternal contempt. Many of those who are sleeping in the dust of the earth will awaken—some to life everlasting, and some to disgrace and everlasting contempt. Many of those who sleep in the dusty ground will awake--some to everlasting life, and others to shame and everlasting abhorrence. Many sleeping in the ground will wake up. Some will wake up to live forever, but others will wake up to be ashamed and disgraced forever. And many of those that sleep in the dust of the earth shall be awakened, some for eternal life, and some for shame and everlasting confusion. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. And many of those that sleep in the dust of the earth, shall awake: some unto life everlasting, and others unto reproach, to see it always. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame, to everlasting contempt. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. 'And the multitude of those sleeping in the dust of the ground do awake, some to life age-during, and some to reproaches -- to abhorrence age-during. Danieli 12:2 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 12:2 Dyr Däniheel 12:2 Данаил 12:2 但 以 理 書 12:2 睡 在 尘 埃 中 的 , 必 有 多 人 复 醒 。 其 中 有 得 永 生 的 , 有 受 羞 辱 永 远 被 憎 恶 的 。 睡在塵埃中的必有多人復醒,其中有得永生的,有受羞辱永遠被憎惡的。 睡在尘埃中的必有多人复醒,其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。 Daniel 12:2 Daniele 12:2 Daniel 12:2 Daniël 12:2 דניאל 12:2 וְרַבִּ֕ים מִיְּשֵׁנֵ֥י אַדְמַת־עָפָ֖ר יָקִ֑יצוּ אֵ֚לֶּה לְחַיֵּ֣י עֹולָ֔ם וְאֵ֥לֶּה לַחֲרָפֹ֖ות לְדִרְאֹ֥ון עֹולָֽם׃ ס ב ורבים מישני אדמת עפר יקיצו אלה לחיי עולם ואלה לחרפות לדראון עולם {ס} ורבים מישני אדמת־עפר יקיצו אלה לחיי עולם ואלה לחרפות לדראון עולם׃ ס Dániel 12:2 Daniel 12:2 DANIEL 12:2 Daniel 12:2 Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte éternelle. Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, et les autres pour les opprobres et pour l'infamie éternelle. Daniel 12:2 Und viele, so unter der Erde schlafen liegen, werden aufwachen: etliche zum ewigen Leben, etliche zu ewiger Schmach und Schande. Und viele von denen, die im Erdenstaube schlafen, werden erwachen, die einen zu ewigem Leben, die andern zur Schmach und zu ewigem Abscheu. Daniele 12:2 E la moltitudine di quelli che dormono nella polvere della terra si risveglierà; gli uni a vita eterna, e gli altri a vituperii, e ad infamia eterna. DANIEL 12:2 다니엘 12:2 Daniel 12:2 Danieliaus knyga 12:2 Daniel 12:2 Daniel 12:2 Daniel 12:2 Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra despertarán, unos para la vida eterna, y otros para la ignominia, para el desprecio eterno. "Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra despertarán, unos para la vida eterna, y otros para la ignominia, para el desprecio eterno. Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra serán despertados, unos para vida eterna, y otros para vergüenza y confusión perpetua. Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra serán despertados, unos para vida eterna, y otros para vergüenza y confusión perpetua. Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra serán despertados, unos para vida eterna, y otros para vergüenza y confusión perpetua. Daniel 12:2 E muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para a vida eterna, e outros para vergonha e desprezo eterno. Daniel 12:2 Даниил 12:2 И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.[] Daniel 12:2 Daniel 12:2 ดาเนียล 12:2 Daniel 12:2 Ña-ni-eân 12:2 |