Colossians 4:9
Colossians 4:9
He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.

I am also sending Onesimus, a faithful and beloved brother, one of your own people. He and Tychicus will tell you everything that's happening here.

and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you of everything that has taken place here.

and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of your number. They will inform you about the whole situation here.

With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.

He is with Onesimus, a faithful and dearly loved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.

He is coming with Onesimus, that faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.

I sent him with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you about everything here.

With Onesimus, a trustworthy and beloved brother, who is from among you, to inform you of those matters that pertain to us.

I'm sending Onesimus with him. Onesimus is from your city and is our faithful and dear brother. They will tell you about everything that's happening here.

with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all the things which are happening here.

With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.

With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you all things which are done here.

together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here.

With Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is one of you. All things that are done here, they shall make known to you.

with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you everything here.

together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here.

With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things which are done here.

And with him I send our dear and trusty brother Onesimus, who is one of yourselves. They will inform you of everything here.

together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.

with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that are here.

Kolosianëve 4:9
bashkë me Onesimin, vëlla besnik dhe i dashur, që është nga tuajt; ata do t'ju tregojnë juve të gjitha gjërat e këtushme.

ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 4:9
مع انسيمس الاخ الامين الحبيب الذي هو منكم. هما سيعرّفانكم بكل ما ههنا.

ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 4:9
Ոնեսիմոս հաւատարիմ եւ սիրելի եղբօր հետ՝ որ ձեզմէ է. իրենք պիտի գիտցնեն ձեզի ամէն ինչ որ կայ հոս:

Colossianoetara. 4:9
Onesimo gure anaye fidelarequin eta maitearequin cein baita çuenetaric, hec alde hunetaco eguiteco guciéz auertituren çaituztéz.

De Klosser 4:9
Er haat önn Onysimsn dyrbei, dönn treuen gliebtn Bruedern, was ja ee von enk ist. *Sö* gaand enk verzöln, was daader yso laaufft.

Колосяни 4:9
[Изпратих с него] и верния и възлюбен брат Онисима, който е от вас. Те ще ви кажат всичко за тука.

歌 羅 西 書 4:9
我 又 打 發 一 位 親 愛 忠 心 的 兄 弟 阿 尼 西 母 同 去 ; 他 也 是 你 們 那 裡 的 人 。 他 們 要 把 這 裡 一 切 的 事 都 告 訴 你 們 。

我 又 打 发 一 位 亲 爱 忠 心 的 兄 弟 阿 尼 西 母 同 去 ; 他 也 是 你 们 那 里 的 人 。 他 们 要 把 这 里 一 切 的 事 都 告 诉 你 们 。

與他一起去的奧尼斯莫,是一位忠心、蒙愛的弟兄,是你們那裡的人。他們會把這裡的一切情況都讓你們明白。

与他一起去的奥尼斯莫,是一位忠心、蒙爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切情况都让你们明白。

我又打發一位親愛忠心的兄弟阿尼西慕同去,他也是你們那裡的人。他們要把這裡一切的事都告訴你們。

我又打发一位亲爱忠心的兄弟阿尼西慕同去,他也是你们那里的人。他们要把这里一切的事都告诉你们。

Poslanica Kološanima 4:9
Šaljem ga s Onezimom, vjernim i ljubljenim bratom, koji je vaš zemljak: oni će vam priopćiti kako je ovdje.

Koloským 4:9
S Onezimem, věrným a milým bratrem, kterýž jest tam od vás. Tiť vám všecko oznámí, co se děje u nás.

Kolossensern 4:9
tillige med Onesimus, den tro og elskede Broder, som er fra eders By; de skulle fortælle eder, hvorledes alt staar til her.

Colossenzen 4:9
Met Onesimus, den getrouwen en geliefden broeder, dewelke uit de uwen is; zij zullen u alles bekend maken, wat hier is.

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9
σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωρίσουσιν τὰ ὧδε.

σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωρίσουσιν τὰ ὧδε.

σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωρίσουσιν τὰ ὧδε.

σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν. Πάντα ὑμῖν γνωριοῦσιν τὰ ὧδε.

σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωριοῦσι τὰ ὧδε.

σύν Ὀνήσιμος ὁ πιστός καί ἀγαπητός ἀδελφός ὅς εἰμί ἐκ ὑμεῖς πᾶς ὑμεῖς γνωρίζω ὁ ὧδε

σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν. πάντα ὑμῖν γνωριοῦσι τὰ ὧδε.

σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωριοῦσιν τὰ ὧδε

συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωρισουσιν τα ωδε

συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωρισουσιν τα ωδε

συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε

συν Ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω, ος εστιν εξ υμων. παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε.

συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε

συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωρισουσιν τα ωδε

syn Onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō, hos estin ex hymōn; panta hymin gnōrisousin ta hōde.

syn Onesimo to pisto kai agapeto adelpho, hos estin ex hymon; panta hymin gnorisousin ta hode.

syn Onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō, hos estin ex hymōn; panta hymin gnōrisousin ta hōde.

syn Onesimo to pisto kai agapeto adelpho, hos estin ex hymon; panta hymin gnorisousin ta hode.

sun onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō os estin ex umōn panta umin gnōrisousin ta ōde

sun onEsimO tO pistO kai agapEtO adelphO os estin ex umOn panta umin gnOrisousin ta Ode

sun onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō os estin ex umōn panta umin gnōriousin ta ōde

sun onEsimO tO pistO kai agapEtO adelphO os estin ex umOn panta umin gnOriousin ta Ode

sun onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō os estin ex umōn panta umin gnōriousin ta ōde

sun onEsimO tO pistO kai agapEtO adelphO os estin ex umOn panta umin gnOriousin ta Ode

sun onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō os estin ex umōn panta umin gnōriousin ta ōde

sun onEsimO tO pistO kai agapEtO adelphO os estin ex umOn panta umin gnOriousin ta Ode

sun onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō os estin ex umōn panta umin gnōrisousin ta ōde

sun onEsimO tO pistO kai agapEtO adelphO os estin ex umOn panta umin gnOrisousin ta Ode

sun onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō os estin ex umōn panta umin gnōrisousin ta ōde

sun onEsimO tO pistO kai agapEtO adelphO os estin ex umOn panta umin gnOrisousin ta Ode

Kolosséiakhoz 4:9
Onézimussal együtt, a hû és szeretett atyafival, ki ti közületek való; minden itt való dolgot megismertetnek õk veletek.

Al la koloseanoj 4:9
kune kun Onesimo, la fidela kaj amata frato, kiu estas el vi. Ili sciigos vin pri cxiuj cxi tieaj aferoj.

Kirje kolossalaisille 4:9
Ynnä Onesimuksen, uskollisen ja rakkaan veljen kanssa, joka yksi teistä on: kuinka kaikki täällä ovat, he teillä tiettäväksi tekevät.

Colossiens 4:9
le fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres. Ils vous informeront de toutes les choses d'ici.

Je l'envoie avec Onésime, le fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.

Avec Onésime notre fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres, ils vous avertiront de toutes les affaires de deçà.

Kolosser 4:9
samt Onesimus, dem getreuen und lieben Bruder, welcher von den Euren ist. Alles, wie es hier zustehet, werden sie euch kundtun.

samt Onesimus, dem getreuen und lieben Bruder, welcher von den euren ist. Alles, wie es hier steht, werden sie euch kundtun.

samt Onesimus dem treuen, teuren Bruder, der von euch ist; sie werden euch über alle hiesigen Dinge unterrichten.

Colossesi 4:9
e con lui ho mandato il fedele e caro fratello Onesimo, che è dei vostri. Essi vi faranno sapere tutte le cose di qua.

(G4-8) insieme col fedele, e caro fratello Onesimo, il quale è de’ vostri; essi vi faranno assaper tutte le cose di qua.

KOLOSE 4:9
bersama-sama dengan Onesimus, saudara yang setiawan dan yang dikasihi, yang setanah air dengan kamu. Maka keduanya itu akan menyatakan kepadamu segala hal yang sedang berlaku di sini.

Colossians 4:9
A d-yas nețța d gma-tneɣ eɛzizen Unizim i ɣef nețkel, yellan d yiwen seg-wen ; d nutni ara wen-n-yawin lexbaṛ ɣef wayen meṛṛa ideṛṛun dagi.

골로새서 4:9
신실하고 사랑을 받는 형제 오네시모를 함께 보내노니 그는 너희에게서 온 사람이라 저희가 여기 일을 다 너희에게 알게 하리라

Colossenses 4:9
cum Onesimo carissimo et fideli fratre qui est ex vobis omnia quae hic aguntur nota facient vobis

Kolosiešiem 4:9
Kopā ar mīlēto un uzticamo brāli Onēzimu, kas ir no jums. Tie jums darīs zināmu visu, kas šeit notiek.

Laiðkas kolosieèiams 4:9
Jis su Onesimu, ištikimu ir mylimu broliu, kuris yra iš jūsų, papasakos jums visa, kas čia dedasi.

Colossians 4:9
Raua ko Onehimu, he teina pono, e arohaina ana, a no koutou hoki ia. Ma raua e whakaatu ki a koutou nga mahi katoa o konei.

Kolossenserne 4:9
tillikemed Onesimus, den trofaste og elskede bror, som er fra eders by; de skal fortelle eder alt herfra.

Colosenses 4:9
y con él a Onésimo, fiel y amado hermano, que es uno de vosotros. Ellos os informarán acerca de todo lo que aquí pasa.

y con él a Onésimo, fiel y amado hermano, que es uno de ustedes. Ellos les informarán acerca de todo lo que aquí pasa.

con Onésimo, fiel y amado hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá acontece, os lo harán saber.

Con Onésimo, amado y fiel hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá pasa, os harán saber.

con Onésimo, amado y fiel hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá pasa, os lo harán saber.

Colossenses 4:9
Em sua companhia, vos envio Onésimo, leal e amado irmão, que é um de vós. Eles vos farão saber tudo o que está acontecendo por aqui. Saudações finais

juntamente com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vós; eles vos farão saber tudo o que aqui se passa.   

Coloseni 4:9
L-am trimes împreună cu Onisim, fratele credincios şi prea iubit, care este dintr'ai voştri. Ei vă vor spune tot ce se petrece pe aici.

К Колоссянам 4:9
с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем.

с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем.

Colossians 4:9
N·nisan ii aneamu yachi Unisemu niijiai winiawai. Niisha atum wΘeaiti, tura Yusjai shiir wekaawai. Nu shuar Ashφ jui T·runamun ujatmaktatrume.

Kolosserbrevet 4:9
Tillika sänder jag Onesimus, min trogne och älskade broder, eder landsman. De skola underrätta eder om allting här.

Wakolosai 4:9
Anakuja pamoja na Onesimo, ndugu yetu mpenzi na mwaminifu, ambaye ni mwananchi mwenzenu. Watawapeni habari za mambo yote yanayofanyika hapa.

Mga Taga-Colosas 4:9
Na kasama ni Onesimo, tapat at minamahal na kapatid, na siya'y isa sa inyo. Sila ang magpapatalastas sa inyo ng lahat ng mga bagay na nangyayari dini.

โคโลสี 4:9
ให้โอเนสิมัส ผู้เป็นน้องชายที่รักและสัตย์ซื่อ ซึ่งเป็นคนหนึ่งในพวกท่านไปด้วย เขาทั้งสองจะเล่าให้ท่านทราบถึงเหตุการณ์ทั้งปวงที่นี่

Koloseliler 4:9
Onunla birlikte, sizden biri olan, güvenilir ve sevgili kardeş Onisimosu da gönderiyorum. Burada olup biten her şeyi size bildirecekler.

Колосяни 4:9
з Онисимом, вірним і любим братом нашим, котрий з між вас: все вони скажуть вам, що тут (дїєть ся).

Colossians 4:9
Dohe Tikhikus, kusuro wo'o Onesimus, ompi' -ta to tape'ahi' to tida mepangala' hi Pue', to hingka ngata-ni moto. Hira' -damo mpai' to mpo'uli' -kokoi hawe'ea to jadi' hi rehe'i.

Coâ-loâ-se 4:9
Kẻ cùng đi với người là Ô-nê-sim, anh em trung tín và rất yêu của chúng tôi, tức là người đồng xứ với anh em vậy. Hai người đó sẽ nói cho biết hết mọi điều xảy ra ở đây.

Colossians 4:8
Top of Page
Top of Page