Colossians 4:17 Tell Archippus: "See to it that you complete the ministry you have received in the Lord." And say to Archippus, "Be sure to carry out the ministry the Lord gave you." And say to Archippus, “See that you fulfill the ministry that you have received in the Lord.” Say to Archippus, "Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it." And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. And tell Archippus, "Pay attention to the ministry you have received in the Lord, so that you can accomplish it." Tell Archippus, "See that you complete the ministry you have received from the Lord." And tell Archippus, "See to it that you complete the ministry you received in the Lord." And tell Arkippus, “Remember the ministry that you have received in Our Lord, that you finish it.” Tell Archippus to complete all the work that he started as the Lord's servant. And say to Archippus, Take heed to fulfil the ministry which thou hast received in the Lord. And say to Archippus, Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it. And say to Archippus, Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it. And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. And say to Archippus: Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, to the end that thou fulfil it. And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfill it. And say to Archippus, take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfill it. And tell Archippus to discharge carefully the duties devolving upon him as a servant of the Lord. Tell Archippus, "Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it." and say to Archippus, 'See to the ministration that thou didst receive in the Lord, that thou mayest fulfil it.' Kolosianëve 4:17 ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 4:17 ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 4:17 Colossianoetara. 4:17 De Klosser 4:17 Колосяни 4:17 歌 羅 西 書 4:17 要 对 亚 基 布 说 : 务 要 谨 慎 , 尽 你 从 主 所 受 的 职 分 。 請你們告訴阿其波斯:「在主裡所領受的服事工作,要留心把它完成。」 请你们告诉阿其波斯:“在主里所领受的服事工作,要留心把它完成。” 要對亞基布說:「務要謹慎,盡你從主所受的職分。」 要对亚基布说:“务要谨慎,尽你从主所受的职分。” Poslanica Kološanima 4:17 Koloským 4:17 Kolossensern 4:17 Colossenzen 4:17 ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:17 καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ Βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν Κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς. καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ Βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς. καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ Βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς. Καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ, Βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς. καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ· βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν Κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς. καί λέγω Ἄρχιππος βλέπω ὁ διακονία ὅς παραλαμβάνω ἐν κύριος ἵνα αὐτός πληρόω καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ, Βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν Κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς. καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ· Βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν κυρίῳ ἵνα αὐτὴν πληροῖς και ειπατε αρχιππω βλεπε την διακονιαν ην παρελαβες εν κυριω ινα αυτην πληροις και ειπατε αρχιππω βλεπε την διακονιαν ην παρελαβες εν κυριω ινα αυτην πληροις και ειπατε αρχιππω βλεπε την διακονιαν ην παρελαβες εν κυριω ινα αυτην πληροις και ειπατε Αρχιππω, Βλεπε την διακονιαν ην παρελαβες εν Κυριω, ινα αυτην πληροις. και ειπατε αρχιππω βλεπε την διακονιαν ην παρελαβες εν κυριω ινα αυτην πληροις και ειπατε αρχιππω βλεπε την διακονιαν ην παρελαβες εν κυριω ινα αυτην πληροις kai eipate Archippō Blepe tēn diakonian hēn parelabes en Kyriō, hina autēn plērois. kai eipate Archippo Blepe ten diakonian hen parelabes en Kyrio, hina auten plerois. kai eipate Archippō Blepe tēn diakonian hēn parelabes en kyriō, hina autēn plērois. kai eipate Archippo Blepe ten diakonian hen parelabes en kyrio, hina auten plerois. kai eipate archippō blepe tēn diakonian ēn parelabes en kuriō ina autēn plērois kai eipate archippO blepe tEn diakonian En parelabes en kuriO ina autEn plErois kai eipate archippō blepe tēn diakonian ēn parelabes en kuriō ina autēn plērois kai eipate archippO blepe tEn diakonian En parelabes en kuriO ina autEn plErois kai eipate archippō blepe tēn diakonian ēn parelabes en kuriō ina autēn plērois kai eipate archippO blepe tEn diakonian En parelabes en kuriO ina autEn plErois kai eipate archippō blepe tēn diakonian ēn parelabes en kuriō ina autēn plērois kai eipate archippO blepe tEn diakonian En parelabes en kuriO ina autEn plErois kai eipate archippō blepe tēn diakonian ēn parelabes en kuriō ina autēn plērois kai eipate archippO blepe tEn diakonian En parelabes en kuriO ina autEn plErois kai eipate archippō blepe tēn diakonian ēn parelabes en kuriō ina autēn plērois kai eipate archippO blepe tEn diakonian En parelabes en kuriO ina autEn plErois Kolosséiakhoz 4:17 Al la koloseanoj 4:17 Kirje kolossalaisille 4:17 Colossiens 4:17 Et dites à Archippe: Prends garde au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin de le bien remplir. Et dites à Archippe : prends garde à l'administration que tu as reçue en [notre] Seigneur, afin que tu l'accomplisses. Kolosser 4:17 Und saget Archippus: Siehe auf das Amt, das du empfangen hast in dem HERRN, daß du es ausrichtest! Und saget dem Archippus: achte auf den Dienst, den du im Herrn empfangen hast, daß du ihn erfüllest. Colossesi 4:17 (G4-16) E dite ad Archippo: Guarda al ministerio che tu hai ricevuto nel Signore, acciocchè tu l’adempia. KOLOSE 4:17 Colossians 4:17 Colossenses 4:17 Kolosiešiem 4:17 Laiðkas kolosieèiams 4:17 Colossians 4:17 Kolossenserne 4:17 Colosenses 4:17 Y decid a Arquipo: Cuida el ministerio que has recibido del Señor, para que lo cumplas. Díganle a Arquipo: "Cuida el ministerio que has recibido del Señor, para que lo cumplas." Y decid a Arquipo: Mira que cumplas el ministerio que recibiste en el Señor. Y decid á Archîpo: Mira que cumplas el ministerio que has recibido del Señor. Y decid a Arquipo: Mira que cumplas el ministerio que has recibido en el Señor. Colossenses 4:17 E dizei a Arquipo: Cuida do ministério que recebestes no Senhor, para o cumprires. Coloseni 4:17 К Колоссянам 4:17 Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе. Colossians 4:17 Kolosserbrevet 4:17 Wakolosai 4:17 Mga Taga-Colosas 4:17 โคโลสี 4:17 Koloseliler 4:17 Колосяни 4:17 Colossians 4:17 Coâ-loâ-se 4:17 |