Colossians 2:9 For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form, For in Christ lives all the fullness of God in a human body. For in him the whole fullness of deity dwells bodily, For in Him all the fullness of Deity dwells in bodily form, For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily. For the entire fullness of God's nature dwells bodily in Christ, because all the essence of deity inhabits him in bodily form. For in him all the fullness of deity lives in bodily form, For all The Fullness of The Deity dwells in him bodily. All of God lives in Christ's body, For in him dwells all the fullness of the Godhead bodily, For in him dwells all the fullness of the Deity bodily. For in him dwells all the fullness of the Godhead bodily. for in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily, For in him dwelleth all the fulness of the Godhead corporeally; For in him dwells all the fulness of the Godhead bodily; for in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily, For in him dwelleth all the fullness of the Godhead bodily. For it is in Christ that the fulness of God's nature dwells embodied, and in Him you are made complete, For in him all the fullness of the Godhead dwells bodily, because in him doth tabernacle all the fulness of the Godhead bodily, Kolosianëve 2:9 ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 2:9 ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 2:9 Colossianoetara. 2:9 De Klosser 2:9 Колосяни 2:9 歌 羅 西 書 2:9 因 为 神 本 性 一 切 的 丰 盛 都 有 形 有 体 的 居 住 在 基 督 里 面 , 這是因為神本性的一切豐盛完美都有形有體地居住在基督裡面; 这是因为神本性的一切丰盛完美都有形有体地居住在基督里面; 因為神本性一切的豐盛,都有形有體地居住在基督裡面; 因为神本性一切的丰盛,都有形有体地居住在基督里面; Poslanica Kološanima 2:9 Koloským 2:9 Kolossensern 2:9 Colossenzen 2:9 ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:9 ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς Θεότητος σωματικῶς, ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς, ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς, ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς, ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς, ὅτι ἐν αὐτός κατοικέω πᾶς ὁ πλήρωμα ὁ θεότης σωματικῶς ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς, ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς οτι εν αυτω κατοικει παν το πληρωμα της θεοτητος σωματικως οτι εν αυτω κατοικει παν το πληρωμα της θεοτητος σωματικως οτι εν αυτω κατοικει παν το πληρωμα της θεοτητος σωματικως οτι εν αυτω κατοικει παν το πληρωμα της θεοτητος σωματικως, οτι εν αυτω κατοικει παν το πληρωμα της θεοτητος σωματικως οτι εν αυτω κατοικει παν το πληρωμα της θεοτητος σωματικως hoti en autō katoikei pan to plērōma tēs Theotētos sōmatikōs, hoti en auto katoikei pan to pleroma tes Theotetos somatikos, hoti en autō katoikei pan to plērōma tēs theotētos sōmatikōs, hoti en auto katoikei pan to pleroma tes theotetos somatikos, oti en autō katoikei pan to plērōma tēs theotētos sōmatikōs oti en autO katoikei pan to plErOma tEs theotEtos sOmatikOs oti en autō katoikei pan to plērōma tēs theotētos sōmatikōs oti en autO katoikei pan to plErOma tEs theotEtos sOmatikOs oti en autō katoikei pan to plērōma tēs theotētos sōmatikōs oti en autO katoikei pan to plErOma tEs theotEtos sOmatikOs oti en autō katoikei pan to plērōma tēs theotētos sōmatikōs oti en autO katoikei pan to plErOma tEs theotEtos sOmatikOs oti en autō katoikei pan to plērōma tēs theotētos sōmatikōs oti en autO katoikei pan to plErOma tEs theotEtos sOmatikOs oti en autō katoikei pan to plērōma tēs theotētos sōmatikōs oti en autO katoikei pan to plErOma tEs theotEtos sOmatikOs Kolosséiakhoz 2:9 Al la koloseanoj 2:9 Kirje kolossalaisille 2:9 Colossiens 2:9 Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité. Car toute la plénitude de la Divinité habite en lui corporellement. Kolosser 2:9 Denn in ihm wohnt die ganze Fülle der Gottheit leibhaftig, Denn in ihm wohnt all die Fülle der Gottheit leiblich, Colossesi 2:9 Poichè in lui abita corporalmente tutta la pienezza della Deità. KOLOSE 2:9 Colossians 2:9 골로새서 2:9 Colossenses 2:9 Kolosiešiem 2:9 Laiðkas kolosieèiams 2:9 Colossians 2:9 Kolossenserne 2:9 Colosenses 2:9 Porque toda la plenitud de la Deidad reside corporalmente en El, Porque toda la plenitud de la Deidad reside corporalmente en El, Porque en Él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad, Porque en él habita toda la plenitud de la divinidad corporalmente: porque en él habita toda plenitud de la Divinidad corporalmente, Colossenses 2:9 porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade, Coloseni 2:9 К Колоссянам 2:9 ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно, Colossians 2:9 Kolosserbrevet 2:9 Wakolosai 2:9 Mga Taga-Colosas 2:9 โคโลสี 2:9 Koloseliler 2:9 Колосяни 2:9 Colossians 2:9 Coâ-loâ-se 2:9 |