Amos 5:10 There are those who hate the one who upholds justice in court and detest the one who tells the truth. How you hate honest judges! How you despise people who tell the truth! They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks the truth. They hate him who reproves in the gate, And they abhor him who speaks with integrity. They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly. They hate the one who convicts the guilty at the city gate and despise the one who speaks with integrity. They have hated those who are presenting their cases in court, detesting the one who speaks truthfully. The Israelites hate anyone who arbitrates at the city gate; they despise anyone who speaks honestly. Israel, you hate anyone who speaks out against injustice. You are disgusted by anyone who speaks the truth. They hate him that rebukes in the gate, and they abhor him that speaks uprightly. They hate him that rebukes in the gate, and they abhor him that speaks uprightly. They hate him that rebukes in the gate, and they abhor him that speaks uprightly. They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly. They have hated him that rebuketh in the gate: and have abhorred him that speaketh perfectly. They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly. They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly. They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly. They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks blamelessly. They have hated a reprover in the gate, And a plain speaker they abominate. Amosi 5:10 ﻋﺎﻣﻮﺱ 5:10 Dyr Ämos 5:10 Амос 5:10 阿 摩 司 書 5:10 你 们 怨 恨 那 在 城 门 口 责 备 人 的 , 憎 恶 那 说 正 直 话 的 。 你們怨恨那在城門口責備人的,憎惡那說正直話的。 你们怨恨那在城门口责备人的,憎恶那说正直话的。 Amos 5:10 Amosa 5:10 Amos 5:10 Amos 5:10 עמוס 5:10 שָׂנְא֥וּ בַשַּׁ֖עַר מֹוכִ֑יחַ וְדֹבֵ֥ר תָּמִ֖ים יְתָעֵֽבוּ׃ י שנאו בשער מוכיח ודבר תמים יתעבו שנאו בשער מוכיח ודבר תמים יתעבו׃ Ámos 5:10 Amos 5:10 AAMOS 5:10 Amos 5:10 Ils haïssent celui qui les reprend à la porte, Et ils ont en horreur celui qui parle sincèrement. Ils haïssent à la porte ceux qui les reprennent, et ils ont en abomination celui qui parle en intégrité. Amos 5:10 Aber sie sind dem gram, der sie im Tor straft, und halten den für einen Greuel, der heilsam lehrt. sie hassen den, der im Thore für das Recht eintritt, und verabscheuen den, der die Wahrheit redet. Amos 5:10 Essi odiano nella porta chi li riprende, ed abbominano chi parla con integrità. AMOS 5:10 아모스 5:10 Amos 5:10 Amoso knyga 5:10 Amos 5:10 Amos 5:10 Amós 5:10 Ellos odian en la puerta al que reprende, y aborrecen al que habla con integridad. Ellos odian en la puerta (de la ciudad) al que reprende, Y aborrecen al que habla con integridad. Ellos aborrecen en la puerta de la ciudad al que reprende, y abominan al que habla lo recto. Ellos aborrecieron en la puerta al reprensor, y al que hablaba lo recto abominaron. Ellos aborrecieron en la puerta al reprensor, y al que hablaba lo recto abominaron. Amós 5:10 Eles odeiam ao que na porta os repreende, e abominam ao que fala a verdade. Amos 5:10 Амос 5:10 А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.[] Amos 5:10 Amos 5:10 อาโมส 5:10 Amos 5:10 A-moát 5:10 |