Amos 3:7
Amos 3:7
Surely the Sovereign LORD does nothing without revealing his plan to his servants the prophets.

Indeed, the Sovereign LORD never does anything until he reveals his plans to his servants the prophets.

“For the Lord GOD does nothing without revealing his secret to his servants the prophets.

Surely the Lord GOD does nothing Unless He reveals His secret counsel To His servants the prophets.

Surely the Lord GOD will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets.

Indeed, the Lord GOD does nothing without revealing His counsel to His servants the prophets.

"Truly the Lord GOD will do nothing he has mentioned without revealing his purposes to his servants the prophets.

Certainly the sovereign LORD does nothing without first revealing his plan to his servants the prophets.

Certainly, the Almighty LORD doesn't do anything unless he [first] reveals his secret to his servants the prophets.

Because the Lord GOD will do nothing unless he reveals his secret to his slaves the prophets.

Surely the Lord GOD will do nothing, unless he reveals his secret unto his servants the prophets.

Surely the Lord GOD will do nothing, but he reveals his secret to his servants the prophets.

Surely the Lord Jehovah will do nothing, except he reveal his secret unto his servants the prophets.

For the Lord God doth nothing without revealing his secret to his servants the prophets.

But the Lord Jehovah will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets.

Surely the Lord GOD will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets.

Surely the Lord GOD will do nothing, but he revealeth his secret to his servants the prophets.

Surely the Lord Yahweh will do nothing, unless he reveals his secret to his servants the prophets.

For the Lord Jehovah doth nothing, Except He hath revealed His counsel unto His servants the prophets.

Amosi 3:7
Sepse Zoti, Zoti, nuk bën asgjë, pa ua treguar sekretin e tij shërbëtorëve të tij, profetëve.

ﻋﺎﻣﻮﺱ 3:7
ان السيد الرب لا يصنع امرا الا وهو يعلن سرّه لعبيده الانبياء.

Dyr Ämos 3:7
Nix tuet dyr Herrgot, dyr Trechtein, aane däß yr yn seine Knecht, de Weissagn, zeerst seinn Raatschluß kundtaan haet.

Амос 3:7
Наистина Господ Иеова няма да направи нищо Без да открие Своето намерение на слугите Си пророците.

阿 摩 司 書 3:7
主 耶 和 華 若 不 將 奧 秘 指 示 他 的 僕 人 ─ 眾 先 知 , 就 一 無 所 行 。

主 耶 和 华 若 不 将 奥 秘 指 示 他 的 仆 人 ─ 众 先 知 , 就 一 无 所 行 。

主耶和華若不將奧祕指示他的僕人眾先知,就一無所行。

主耶和华若不将奥秘指示他的仆人众先知,就一无所行。

Amos 3:7
Ništa ne čini Jahve Gospod a da osnove svoje ne otkrije slugama svojim prorocima.

Amosa 3:7
Nečiníť zajisté Panovník Hospodin ničeho, leč by zjevil tajemství své služebníkům svým prorokům.

Amos 3:7
Nej! Den Herre HERREN gør intet uden at have aabenbaret sin Hemmelighed for sine Tjenere, Profeterne.

Amos 3:7
Gewisselijk, de Heere HEERE zal geen ding doen, tenzij Hij Zijn verborgenheid aan Zijn knechten, de profeten, geopenbaard hebbe.

עמוס 3:7
כִּ֣י לֹ֧א יַעֲשֶׂ֛ה אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה דָּבָ֑ר כִּ֚י אִם־גָּלָ֣ה סֹודֹ֔ו אֶל־עֲבָדָ֖יו הַנְּבִיאִֽים׃

ז כי לא יעשה אדני יהוה דבר כי אם גלה סודו אל עבדיו הנביאים

כי לא יעשה אדני יהוה דבר כי אם־גלה סודו אל־עבדיו הנביאים׃

Ámos 3:7
Mert semmit sem cselekszik az én Uram, az Úr, míg meg nem jelenti titkát az õ szolgáinak, a prófétáknak.

Amos 3:7
La Sinjoro, la Eternulo, faras nenion, ne malkasxinte Sian sekreton al Siaj servantoj, la profetoj.

AAMOS 3:7
Sillä ei Herra, Herra tee mitään, ellei hän ilmoita salauttansa palvelioillensa prophetaille.

Amos 3:7
Or le Seigneur, l'Éternel, ne fera rien, qu'il ne révèle son secret à ses serviteurs les prophètes.

Car le Seigneur, l'Eternel, ne fait rien Sans avoir révélé son secret à ses serviteurs les prophètes.

Car le Seigneur l'Eternel ne fera aucune chose qu'il n'ait révélé son secret aux Prophètes ses serviteurs.

Amos 3:7
Denn der HERR HERR tut nichts, er offenbare denn sein Geheimnis den Propheten, seinen Knechten.

Denn der HERR HERR tut nichts, er offenbare denn sein Geheimnis den Propheten, seinen Knechten.

Nein! Der Herr Jahwe thut nichts, ohne daß er seinen Entschluß seinen Knechten, den Propheten, geoffenbart hat.

Amos 3:7
Poiché il Signore, l’Eterno, non fa nulla, senza rivelare il suo segreto ai suoi servi, i profeti.

Perciocchè il Signore Iddio non fa nulla, ch’egli non abbia rivelato il suo segreto a’ profeti, suoi servitori.

AMOS 3:7
Sahaja Tuhan Hua tiada melakukan barang suatu perkara, sebelum dinyatakannya rahasianya kepada hambanya, yaitu segala nabi-nabi.

아모스 3:7
주 여호와께서는 자기의 비밀을 그 종 선지자들에게 보이지 아니하시고는 결코 행하심이 없으시리라

Amos 3:7
quia non faciet Dominus Deus verbum nisi revelaverit secretum suum ad servos suos prophetas

Amoso knyga 3:7
Tikrai Viešpats Dievas nieko nedaro, neapreiškęs savo paslapties savo tarnams, pranašams.

Amos 3:7
He pono e kore te Ariki, a Ihowa, e mahi i tetahi mea, engari ka whakakitea e ia tona whakaaro huna ki ana pononga, ki nga poropiti.

Amos 3:7
For Herren, Israels Gud, gjør ikke noget uten at han har åpenbaret sitt lønnlige råd for sine tjenere profetene.

Amós 3:7
Ciertamente el Señor DIOS no hace nada sin revelar su secreto a sus siervos los profetas.

Ciertamente el Señor DIOS no hace nada Sin revelar Su secreto A Sus siervos los profetas.

Porque no hará nada el Señor Jehová, sin que revele su secreto a sus siervos los profetas.

Porque no hará nada el Señor Jehová, sin que revele su secreto á sus siervos los profetas.

Porque no hará nada el Señor DIOS, sin que revele su secreto a sus siervos los profetas.

Amós 3:7
Com certeza Adonai, o SENHOR Soberano, não realizará nada sobre a terra sem primeiro revelar os seu desígnio aos seus servos escolhidos, os profetas.

Certamente o Senhor Deus não fará coisa alguma, sem ter revelado o seu segredo aos seus servos, os profetas.   

Amos 3:7
Nu, Domnul Dumnezeu nu face nimic fără să-Şi descopere taina Sa slujitorilor Săi prooroci.

Амос 3:7
Ибо Господь Бог ничего не делает, не открыв Своей тайны рабам Своим, пророкам.

Ибо Господь Бог ничего не делает, не открыв Своей тайны рабам Своим, пророкам.[]

Amos 3:7
Sannerligen, Herren, HERREN gör alls intet utan att hava uppenbarat sitt råd för sina tjänare profeterna.

Amos 3:7
Tunay na ang Panginoong Dios ay walang gagawin, kundi kaniyang ihahayag ang kaniyang lihim sa kaniyang mga lingkod na mga propeta.

อาโมส 3:7
แท้จริงองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจะมิได้ทรงกระทำอะไรเลย โดยมิได้เปิดเผยความลึกลับให้แก่ผู้รับใช้ของพระองค์ คือผู้พยากรณ์

Amos 3:7
Gerçek şu ki, Egemen RAB kulu peygamberlere
Sırrını açmadıkça bir şey yapmaz.[]

A-moát 3:7
Cũng vậy, Chúa Giê-hô-va chẳng có làm một việc gì mà Ngài chưa tỏ sự kín nhiệm Ngài ra trước cho tôi tớ Ngài, là các Ðấng tiên tri.

Amos 3:6
Top of Page
Top of Page