Amos 3:4 Does a lion roar in the thicket when it has no prey? Does it growl in its den when it has caught nothing? Does a lion ever roar in a thicket without first finding a victim? Does a young lion growl in its den without first catching its prey? Does a lion roar in the forest, when he has no prey? Does a young lion cry out from his den, if he has taken nothing? Does a lion roar in the forest when he has no prey? Does a young lion growl from his den unless he has captured something? Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing? Does a lion roar in the forest when it has no prey? Does a young lion growl from its lair unless it has captured something? Will a lion roar in the forest without having found its prey? Will a young lion cry from its den without having caught anything? Does a lion roar in the woods if he has not cornered his prey? Does a young lion bellow from his den if he has not caught something? Does a lion roar in the forest if it has no prey? Does a young lion growl in its den unless it has caught something? Will a lion roar in the forest when he has no prey? Will a young lion cry out of his den if he has taken nothing? Will a lion roar in the forest, when he has no prey? will a young lion cry out from his den, if he has taken nothing? Will a lion roar in the forest, when he has no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing? Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing? Will a lion roar in the forest, if he have no prey? will the lion's whelp cry out of his den, if he have taken nothing ? Will a lion roar in the forest when he hath no prey? Will a young lion cry out of his den if he have taken nothing? Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing? Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he hath taken nothing? Will a lion roar in the thicket, when he has no prey? Does a young lion cry out of his den, if he has caught nothing? Roar doth a lion in a forest and prey he hath none? Give out doth a young lion his voice from his habitation, If he hath not caught? Amosi 3:4 ﻋﺎﻣﻮﺱ 3:4 Dyr Ämos 3:4 Амос 3:4 阿 摩 司 書 3:4 狮 子 若 非 抓 食 , 岂 能 在 林 中 咆 哮 呢 ? 少 壮 狮 子 若 无 所 得 , 岂 能 从 洞 中 发 声 呢 ? 獅子若非抓食,豈能在林中咆哮呢?少壯獅子若無所得,豈能從洞中發聲呢? 狮子若非抓食,岂能在林中咆哮呢?少壮狮子若无所得,岂能从洞中发声呢? Amos 3:4 Amosa 3:4 Amos 3:4 Amos 3:4 עמוס 3:4 הֲיִשְׁאַ֤ג אַרְיֵה֙ בַּיַּ֔עַר וְטֶ֖רֶף אֵ֣ין לֹ֑ו הֲיִתֵּ֨ן כְּפִ֤יר קֹולֹו֙ מִמְּעֹ֣נָתֹ֔ו בִּלְתִּ֖י אִם־לָכָֽד׃ ד הישאג אריה ביער וטרף אין לו היתן כפיר קולו ממענתו בלתי אם לכד הישאג אריה ביער וטרף אין לו היתן כפיר קולו ממענתו בלתי אם־לכד׃ Ámos 3:4 Amos 3:4 AAMOS 3:4 Amos 3:4 Le lion rugit-il dans la forêt, Sans avoir une proie? Le lionceau pousse-t-il des cris du fond de sa tanière, Sans avoir fait une capture? Le lion rugira-t-il dans la forêt, s'il n'a quelque proie? Le lionceau jettera-t-il son cri de son gîte, s'il n'a pris quelque chose? Amos 3:4 Brüllt auch ein Löwe im Walde, wenn er keinen Raub hat? Schreit auch ein junger Löwe aus seiner Höhle, er habe denn etwas gefangen? Brüllt wohl der Löwe im Wald, ohne daß er einen Raub vor sich hat? Läßt der Jungleu seine Stimme aus seinem Lager erschallen, außer wenn er einen Fang gemacht hat? Amos 3:4 Il leone ruggirà egli nel bosco, senza che egli abbia alcuna preda? il leoncello darà egli fuori la sua voce dal suo ricetto, senza che prenda nulla? AMOS 3:4 아모스 3:4 Amos 3:4 Amoso knyga 3:4 Amos 3:4 Amos 3:4 Amós 3:4 ¿Ruge un león en la selva sin tener presa? ¿Gruñe un leoncillo desde su guarida si no ha apresado algo? ¿Ruge un león en la selva sin tener presa? ¿Gruñe un leoncillo desde su guarida si no ha apresado algo? ¿Rugirá el león en la selva sin haber presa? ¿Dará el leoncillo su rugido desde su guarida, sin haber apresado algo? ¿Bramará el león en el monte sin hacer presa? ¿dará el leoncillo su bramido desde su morada, si no prendiere? ¿Bramará el león en el monte sin hacer presa? ¿Dará el leoncillo su bramido desde su morada, si no prendiere? Amós 3:4 Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Fará ouvir a sua voz o leão novo no seu covil, se nada tiver apanhado? Amos 3:4 Амос 3:4 Ревет ли лев в лесу, когда нет перед ним добычи? подает ли свой голос львенок из логовища своего, когда он ничего не поймал?[] Amos 3:4 Amos 3:4 อาโมส 3:4 Amos 3:4 A-moát 3:4 |