Amos 2:15 The archer will not stand his ground, the fleet-footed soldier will not get away, and the horseman will not save his life. The archers will not stand their ground. The swiftest runners won't be fast enough to escape. Even those riding horses won't be able to save themselves. he who handles the bow shall not stand, and he who is swift of foot shall not save himself, nor shall he who rides the horse save his life; "He who grasps the bow will not stand his ground, The swift of foot will not escape, Nor will he who rides the horse save his life. Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself. The archer will not stand his ground, the one who is swift of foot will not save himself, and the one riding a horse will not save his life. The skilled archer will not be able to stand, the swift runner will not survive, and the mounted rider will not preserve his own life. Archers will not hold their ground; fast runners will not save their lives, nor will those who ride horses. Archers will not stand their ground. Fast runners will not be able to escape. Horsemen will not be able to save themselves. neither shall he that handles the bow stand; and he that is swift of foot shall not escape: neither shall he that rides the horse save his life. Neither shall he stand that handles the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rides the horse deliver himself. Neither shall he stand that handles the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rides the horse deliver himself. neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself ; neither shall he that rideth the horse deliver himself; And he that holdeth the bow shall not stand, and the swift of foot shall not escape, neither shall the rider of the horse save his life. Neither shall he stand that handleth the bow; and the swift of foot shall not escape, and he that rideth the horse shall not deliver his soul; neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself: Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself. neither shall he stand who handles the bow; and he who is swift of foot won't escape; neither shall he who rides the horse deliver himself; And the handler of the bow standeth not, And the swift with his feet delivereth not himself, And the rider of the horse delivereth not his soul. Amosi 2:15 ﻋﺎﻣﻮﺱ 2:15 Dyr Ämos 2:15 Амос 2:15 阿 摩 司 書 2:15 拿 弓 的 不 能 站 立 ; 腿 快 的 不 能 逃 脱 ; 骑 马 的 也 不 能 自 救 。 拿弓的不能站立,腿快的不能逃脫,騎馬的也不能自救。 拿弓的不能站立,腿快的不能逃脱,骑马的也不能自救。 Amos 2:15 Amosa 2:15 Amos 2:15 Amos 2:15 עמוס 2:15 וְתֹפֵ֤שׂ הַקֶּ֙שֶׁת֙ לֹ֣א יַעֲמֹ֔ד וְקַ֥ל בְּרַגְלָ֖יו לֹ֣א יְמַלֵּ֑ט וְרֹכֵ֣ב הַסּ֔וּס לֹ֥א יְמַלֵּ֖ט נַפְשֹֽׁו׃ טו ותפש הקשת לא יעמד וקל ברגליו לא ימלט ורכב הסוס לא ימלט נפשו ותפש הקשת לא יעמד וקל ברגליו לא ימלט ורכב הסוס לא ימלט נפשו׃ Ámos 2:15 Amos 2:15 AAMOS 2:15 Amos 2:15 Celui qui manie l'arc ne résistera pas, Celui qui a les pieds légers n'échappera pas, Et le cavalier ne sauvera pas sa vie; Et celui qui manie l'arc, ne pourra point demeurer ferme; et celui qui est léger à la course n'échappera point; et l'homme de cheval ne sauvera point sa vie. Amos 2:15 und die Bogenschützen sollen nicht bestehen, und der schnell laufen kann, soll nicht entlaufen, und der da reitet, soll sein Leben nicht erretten; noch der Bogenschütze Stand hält, daß sich weder der Schnelle durch seine Füße rettet, noch der Reiter sein Leben rettet. Amos 2:15 E chi tratta l’arco non potrà star fermo, nè il leggier di piedi scampare, nè chi cavalca cavallo salvar la vita sua. AMOS 2:15 아모스 2:15 Amos 2:15 Amoso knyga 2:15 Amos 2:15 Amos 2:15 Amós 2:15 El que empuña el arco no resistirá, el ligero de pies no escapará, ni el que monta a caballo salvará su vida. El que empuña el arco no resistirá, El ligero de pies no escapará, Ni el que monta a caballo salvará su vida. y el que toma el arco no resistirá, ni escapará el ligero de pies, ni el que cabalga en caballo salvará su vida. Y el que toma el arco no resistirá, ni escapará el ligero de pies, ni el que cabalga en caballo salvará su vida. Y el que toma el arco no estará en pie, ni escapará el ligero de pies, ni el que cabalga en caballo salvará su vida. Amós 2:15 E não ficará em pé o que maneja o arco, nem o ligeiro de pés se livrará, nem tampouco se livrara o que vai montado a cavalo; Amos 2:15 Амос 2:15 ни стреляющий из лука не устоит, ни скороход не убежит, ни сидящий на коне не спасет своей жизни.[] Amos 2:15 Amos 2:15 อาโมส 2:15 Amos 2:15 A-moát 2:15 |