Amos 2:1 This is what the LORD says: "For three sins of Moab, even for four, I will not relent. Because he burned to ashes the bones of Edom's king, This is what the LORD says: "The people of Moab have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They desecrated the bones of Edom's king, burning them to ashes. Thus says the LORD: “For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke the punishment, because he burned to lime the bones of the king of Edom. Thus says the LORD, "For three transgressions of Moab and for four I will not revoke its punishment, Because he burned the bones of the king of Edom to lime. Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime: The LORD says: I will not relent from punishing Moab for three crimes, even four, because he burned the bones of the king of Edom to lime. This is what the LORD says: "For three transgressions of Moab because they cremated the bones of the king of Edom, burning them to lime. This is what the LORD says: "Because Moab has committed three crimes--make that four!--I will not revoke my decree of judgment. They burned the bones of Edom's king into lime. This is what the LORD says: Because Moab has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Moabites have cremated Edom's king. Thus hath the LORD said: For three transgressions of Moab and for the fourth, I will not convert her because she burned the bones of the king of Edom into lime; Thus says the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away its punishment; because he burned the bones of the king of Edom into lime: Thus said the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime: Thus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime: Thus saith the Lord: For three crimes of Moab, and for four I will not convert him: because he hath burnt the bones of the king of Edom even to ashes. Thus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke its sentence; because he burned the bones of the king of Edom into lime. Thus saith the LORD: For three transgressions of Moab, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime: Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away his punishment: because he burned the bones of the king of Edom into lime: Thus says Yahweh: "For three transgressions of Moab, yes, for four, I will not turn away its punishment; because he burned the bones of the king of Edom into lime; Thus said Jehovah: For three transgressions of Moab, And for four, I do not reverse it, Because of his burning the bones of the king of Edom to lime, Amosi 2:1 ﻋﺎﻣﻮﺱ 2:1 Dyr Ämos 2:1 Амос 2:1 阿 摩 司 書 2:1 耶 和 华 如 此 说 : 摩 押 三 番 四 次 地 犯 罪 , 我 必 不 免 去 他 的 刑 罚 ; 因 为 他 将 以 东 王 的 骸 骨 焚 烧 成 灰 。 耶和華如此說:「摩押三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他將以東王的骸骨焚燒成灰。 耶和华如此说:“摩押三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罚,因为他将以东王的骸骨焚烧成灰。 Amos 2:1 Amosa 2:1 Amos 2:1 Amos 2:1 עמוס 2:1 כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י מֹואָ֔ב וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־שָׂרְפֹ֛ו עַצְמֹ֥ות מֶֽלֶךְ־אֱדֹ֖ום לַשִּֽׂיד׃ א כה אמר יהוה על שלשה פשעי מואב ועל ארבעה לא אשיבנו על שרפו עצמות מלך אדום לשיד כה אמר יהוה על־שלשה פשעי מואב ועל־ארבעה לא אשיבנו על־שרפו עצמות מלך־אדום לשיד׃ Ámos 2:1 Amos 2:1 AAMOS 2:1 Amos 2:1 Ainsi parle l'Eternel: A cause de trois crimes de Moab, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'il a brûlé, calciné les os du roi d'Edom. Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Moab, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce qu'il a brûlé les os du Roi d'Edom, jusqu'à les calciner. Amos 2:1 So spricht der HERR: Um drei und vier Frevel willen Moabs will ich ihrer nicht schonen, darum daß sie die Gebeine des Königs zu Edom haben zu Asche verbrannt; So spricht Jahwe: Wegen der drei, ja vier Schandthaten der Moabiter will ich's nicht rückgängig machen - weil sie die Gebeine des Königs von Edom zu Kalk verbrannt haben. Amos 2:1 Così ha detto il Signore: Per tre misfatti di Moab, nè per quattro, io non gli renderò la sua retribuzione; ma, perciocchè ha arse le ossa del re di Edom, fino a calcinarle. AMOS 2:1 아모스 2:1 Amos 2:1 Amoso knyga 2:1 Amos 2:1 Amos 2:1 Amós 2:1 Así dice el SEÑOR: Por tres transgresiones de Moab, y por cuatro, no revocaré su castigo , porque quemó los huesos del rey de Edom hasta calcinarlos. Así dice el SEÑOR: "Por tres transgresiones de Moab, y por cuatro, No revocaré su castigo , Porque quemó los huesos del rey de Edom hasta calcinarlos. Así dice Jehová: Por tres pecados de Moab, y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque quemó los huesos del rey de Idumea hasta calcinarlos. ASI ha dicho Jehová: Por tres pecados de Moab, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque quemó los huesos del rey de Idumea hasta tornarlos en cal. Así dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Moab, y por el cuarto, no la convertiré; porque quemó los huesos del rey de Idumea hasta tornarlos en cal. Amós 2:1 Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Moabe, sim, por quatro, não retirarei o castigo; porque queimou os ossos do rei de Edom, até os reduzir a cal. Amos 2:1 Амос 2:1 Так говорит Господь: за три преступления Моава и за четыре не пощажу его, потому что он пережег кости царя Едомского в известь.[] Amos 2:1 Amos 2:1 อาโมส 2:1 Amos 2:1 A-moát 2:1 |