Acts 9:28 So Saul stayed with them and moved about freely in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord. So Saul stayed with the apostles and went all around Jerusalem with them, preaching boldly in the name of the Lord. So he went in and out among them at Jerusalem, preaching boldly in the name of the Lord. And he was with them, moving about freely in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord. And he was with them coming in and going out at Jerusalem. Saul was coming and going with them in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord. So he freely circulated among them in Jerusalem, speaking courageously in the name of the Lord. So he was staying with them, associating openly with them in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord. And he was entering and exiting with them in Jerusalem. Then Saul went throughout Jerusalem with the disciples. He spoke boldly with the power and authority of the Lord. And he was with them coming in and going out at Jerusalem; And he was with them coming in and going out at Jerusalem. And he was with them coming in and going out at Jerusalem. And he was with them going in and going out at Jerusalem, And he was with them coming in and going out in Jerusalem, and dealing confidently in the name of the Lord. And he was with them coming in and going out at Jerusalem, And he was with them going in and going out at Jerusalem, And he was with them coming in and going out at Jerusalem. Henceforth Saul was one of them, going in and out of the city, He was with them entering into Jerusalem, And he was with them, coming in and going out in Jerusalem, Veprat e Apostujve 9:28 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 9:28 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 9:28 Apostoluén Acteac. 9:28 De Zwölfbotngetaat 9:28 Деяния 9:28 使 徒 行 傳 9:28 於 是 扫 罗 在 耶 路 撒 冷 和 门 徒 出 入 来 往 , 於是掃羅在耶路撒冷與他們一起出入,奉主的名放膽傳道。 于是扫罗在耶路撒冷与他们一起出入,奉主的名放胆传道。 於是掃羅在耶路撒冷和門徒出入來往, 于是扫罗在耶路撒冷和门徒出入来往, Djela apostolska 9:28 Skutky apoštolské 9:28 Apostelenes gerninger 9:28 Handelingen 9:28 ΠΡΑΞΕΙΣ 9:28 καὶ ἦν μετ’ αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος εἰς Ἱερουσαλήμ, παρρησιαζόμενος ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου, καὶ ἦν μετ' αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος εἰς Ἰερουσαλήμ, παρρησιαζόμενος ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου, καὶ ἦν μετ' αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος εἰς Ἰερουσαλήμ, παρρησιαζόμενος ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου, Καὶ ἦν μετ’ αὐτῶν εἰσπορευόμενος εἰς Ἱερουσαλήμ, καὶ παρρησιαζόμενος ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, καὶ ἦν μετ’ αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος ἐν Ἱερουσαλήμ καὶ παρρησιαζόμενος ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ, καὶ ἦν μετ’ αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος εἰς Ἱερουσαλήμ, παρρησιαζόμενος ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου, καὶ ἦν μετ’ αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος ἐν Ἰερουσαλήμ, καὶ ἦν μετ' αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος ἐν Ἰερουσαλήμ και ην μετ αυτων εισπορευομενος και εκπορευομενος εις ιερουσαλημ παρρησιαζομενος εν τω ονοματι του κυριου και ην μετ αυτων εισπορευομενος και εκπορευομενος εις ιερουσαλημ παρρησιαζομενος εν τω ονοματι του κυριου και ην μετ αυτων εισπορευομενος και εκπορευομενος εν ιερουσαλημ και ην μετ αυτων εισπορευομενος και εκπορευομενος εν Ιερουσαλημ, και ην μετ αυτων εισπορευομενος [και εκπορευομενος] εις ιερουσαλημ και παρρησιαζομενος εν τω ονοματι του κυριου ιησου και ην μετ αυτων εισπορευομενος και εκπορευομενος εις ιερουσαλημ παρρησιαζομενος εν τω ονοματι του κυριου kai ēn met’ autōn eisporeuomenos kai ekporeuomenos eis Hierousalēm, parrēsiazomenos en tō onomati tou Kyriou, kai en met’ auton eisporeuomenos kai ekporeuomenos eis Hierousalem, parresiazomenos en to onomati tou Kyriou, kai ēn met' autōn eisporeuomenos kai ekporeuomenos eis Ierousalēm, parrēsiazomenos en tō onomati tou kyriou, kai en met' auton eisporeuomenos kai ekporeuomenos eis Ierousalem, parresiazomenos en to onomati tou kyriou, kai ēn met autōn eisporeuomenos kai ekporeuomenos eis ierousalēm parrēsiazomenos en tō onomati tou kuriou kai En met autOn eisporeuomenos kai ekporeuomenos eis ierousalEm parrEsiazomenos en tO onomati tou kuriou kai ēn met autōn eisporeuomenos [kai ekporeuomenos] eis ierousalēm kai parrēsiazomenos en tō onomati tou kuriou iēsou kai En met autOn eisporeuomenos [kai ekporeuomenos] eis ierousalEm kai parrEsiazomenos en tO onomati tou kuriou iEsou kai ēn met autōn eisporeuomenos kai ekporeuomenos en ierousalēm kai En met autOn eisporeuomenos kai ekporeuomenos en ierousalEm kai ēn met autōn eisporeuomenos kai ekporeuomenos en ierousalēm kai En met autOn eisporeuomenos kai ekporeuomenos en ierousalEm kai ēn met autōn eisporeuomenos kai ekporeuomenos eis ierousalēm parrēsiazomenos en tō onomati tou kuriou kai En met autOn eisporeuomenos kai ekporeuomenos eis ierousalEm parrEsiazomenos en tO onomati tou kuriou kai ēn met autōn eisporeuomenos kai ekporeuomenos eis ierousalēm parrēsiazomenos en tō onomati tou kuriou kai En met autOn eisporeuomenos kai ekporeuomenos eis ierousalEm parrEsiazomenos en tO onomati tou kuriou Apostolok 9:28 La agoj de la apostoloj 9:28 Apostolien teot 9:28 Actes 9:28 Il allait et venait avec eux dans Jérusalem, Et il était avec eux à Jérusalem, se montrant publiquement. Apostelgeschichte 9:28 Und er war bei ihnen und ging aus und ein zu Jerusalem und predigte den Namen des HERRN Jesu frei. Und so gieng er bei ihnen aus und ein in Jerusalem, trat offen auf im Namen des Herrn Atti 9:28 Ed egli fu con loro in Gerusalemme, andando, e venendo, e parlando francamente nel nome del Signor Gesù. KISAH PARA RASUL 9:28 Acts 9:28 사도행전 9:28 Actus Apostolorum 9:28 Apustuļu darbi 9:28 Apaðtalø darbø knyga 9:28 Acts 9:28 Apostlenes-gjerninge 9:28 Hechos 9:28 Y estaba con ellos moviéndose libremente en Jerusalén, hablando con valor en el nombre del Señor. Y estaba con ellos moviéndose libremente en Jerusalén, hablando con valor en el nombre del Señor. Y estaba con ellos, entrando y saliendo en Jerusalén; Y entraba y salía con ellos en Jerusalem; Y entraba y salía con ellos en Jerusalén; Atos 9:28 Assim andava com eles em Jerusalém, entrando e saindo, Faptele Apostolilor 9:28 Деяния 9:28 И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имя Господа Иисуса. Acts 9:28 Apostagärningarna 9:28 Matendo Ya Mitume 9:28 Mga Gawa 9:28 กิจการ 9:28 Elçilerin İşleri 9:28 Деяния 9:28 Acts 9:28 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 9:28 |