Acts 7:3 Leave your country and your people,' God said, 'and go to the land I will show you.' God told him, 'Leave your native land and your relatives, and come into the land that I will show you.' and said to him, ‘Go out from your land and from your kindred and go into the land that I will show you.’ and said to him, 'LEAVE YOUR COUNTRY AND YOUR RELATIVES, AND COME INTO THE LAND THAT I WILL SHOW YOU.' And said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee. and said to him: Get out of your country and away from your relatives, and come to the land that I will show you." God told him, 'Leave your country and your relatives and go to the land I'll show you.' and said to him, 'Go out from your country and from your relatives, and come to the land I will show you.' And he said to him, 'Depart from your land and from the presence of the people of your relatives and come to the land which I shall show you.' God told him, 'Leave your land and your relatives. Go to the land that I will show you.' and said unto him, Get thee out of thy country and from thy kindred and come into the land which I shall show thee. And said unto him, Get you out of your country, and from your kindred, and come into the land which I shall show you. And said to him, Get you out of your country, and from your kindred, and come into the land which I shall show you. and said unto him, Get thee out of thy land, and from thy kindred, and come into the land which I shall show thee. And said to him: Go forth out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee. and said to him, Go out of thy land and out of thy kindred, and come into the land which I will shew thee. and said unto him, Get thee out of thy land, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee. And said to him, Depart from thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall show thee. and said to him, "'Leave your country and your relatives, and go into whatever land I point out to you.' and said to him, 'Get out of your land, and from your relatives, and come into a land which I will show you.' and He said to him, Go forth out of thy land, and out of thy kindred, and come to a land that I shall shew thee. Veprat e Apostujve 7:3 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 7:3 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 7:3 Apostoluén Acteac. 7:3 De Zwölfbotngetaat 7:3 Деяния 7:3 使 徒 行 傳 7:3 对 他 说 : 你 要 离 开 本 地 和 亲 族 , 往 我 所 要 指 示 你 的 地 方 去 。 對他說:『你要離開你的故土和親族,到我所要指示你的地方去。』 对他说:‘你要离开你的故土和亲族,到我所要指示你的地方去。’ 對他說:『你要離開本地和親族,往我所要指示你的地方去。』 对他说:‘你要离开本地和亲族,往我所要指示你的地方去。’ Djela apostolska 7:3 Skutky apoštolské 7:3 Apostelenes gerninger 7:3 Handelingen 7:3 ΠΡΑΞΕΙΣ 7:3 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ τῆς συγγενείας σου, καὶ δεῦρο εἰς τὴν γῆν ἣν ἄν σοι δείξω. καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ τῆς συγγενείας σου, καὶ δεῦρο εἰς τὴν γῆν ἣν ἄν σοι δείξω· καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ [ἐκ] τῆς συγγενείας σου, καὶ δεῦρο εἰς τὴν γῆν ἣν ἄν σοι δείξω· καὶ εἴπεν πρὸς αὐτόν, Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ ἐκ τῆς συγγενείας σου, καὶ δεῦρο εἰς γῆν ἣν ἄν σοι δείξω. καὶ εἶπε πρὸς αὐτόν· ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ ἐκ τῆς συγγενείας σου, καὶ δεῦρο εἰς γῆν ἣν ἄν σοι δείξω. καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν, ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ ἐκ τῆς συγγενείας σου, καὶ δεῦρο εἰς τὴν γῆν ἣν ἄν σοι δείξω. καὶ εἶπε πρὸς αὐτόν, Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ ἐκ τῆς συγγενείας σου, καὶ δεῦρο εἰς γῆν ἣν ἄν σοι δείξω. καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ ἐκ τῆς συγγενείας σου καὶ δεῦρο εἰς γῆν ἣν ἄν σοι δείξω και ειπεν προς αυτον εξελθε εκ της γης σου και της συγγενειας σου και δευρο εις την γην ην αν σοι δειξω και ειπεν προς αυτον εξελθε εκ της γης σου και εκ της συγγενειας σου και δευρο εις την γην ην αν σοι δειξω και ειπεν προς αυτον εξελθε εκ της γης σου και εκ της συγγενειας σου και δευρο εις γην ην αν σοι δειξω και ειπε προς αυτον, Εξελθε εκ της γης σου και εκ της συγγενειας σου, και δευρο εις γην ην αν σοι δειξω. και ειπεν προς αυτον εξελθε εκ της γης σου και εκ της συγγενειας σου και δευρο εις γην ην αν σοι δειξω και ειπεν προς αυτον εξελθε εκ της γης σου και {VAR2: [εκ] } της συγγενειας σου και δευρο εις την γην ην αν σοι δειξω kai eipen pros auton Exelthe ek tēs gēs sou kai tēs syngeneias sou, kai deuro eis tēn gēn hēn an soi deixō. kai eipen pros auton Exelthe ek tes ges sou kai tes syngeneias sou, kai deuro eis ten gen hen an soi deixo. kai eipen pros auton Exelthe ek tēs gēs sou kai tēs syngeneias sou, kai deuro eis tēn gēn hēn an soi deixō; kai eipen pros auton Exelthe ek tes ges sou kai tes syngeneias sou, kai deuro eis ten gen hen an soi deixo; kai eipen pros auton exelthe ek tēs gēs sou kai ek tēs sungeneias sou kai deuro eis tēn gēn ēn an soi deixō kai eipen pros auton exelthe ek tEs gEs sou kai ek tEs sungeneias sou kai deuro eis tEn gEn En an soi deixO kai eipen pros auton exelthe ek tēs gēs sou kai ek tēs sungeneias sou kai deuro eis gēn ēn an soi deixō kai eipen pros auton exelthe ek tEs gEs sou kai ek tEs sungeneias sou kai deuro eis gEn En an soi deixO kai eipen pros auton exelthe ek tēs gēs sou kai ek tēs sungeneias sou kai deuro eis gēn ēn an soi deixō kai eipen pros auton exelthe ek tEs gEs sou kai ek tEs sungeneias sou kai deuro eis gEn En an soi deixO kai eipen pros auton exelthe ek tēs gēs sou kai ek tēs sungeneias sou kai deuro eis gēn ēn an soi deixō kai eipen pros auton exelthe ek tEs gEs sou kai ek tEs sungeneias sou kai deuro eis gEn En an soi deixO kai eipen pros auton exelthe ek tēs gēs sou kai tēs sungeneias sou kai deuro eis tēn gēn ēn an soi deixō kai eipen pros auton exelthe ek tEs gEs sou kai tEs sungeneias sou kai deuro eis tEn gEn En an soi deixO kai eipen pros auton exelthe ek tēs gēs sou kai {UBS4: [ek] } tēs sungeneias sou kai deuro eis tēn gēn ēn an soi deixō kai eipen pros auton exelthe ek tEs gEs sou kai {UBS4: [ek]} tEs sungeneias sou kai deuro eis tEn gEn En an soi deixO Apostolok 7:3 La agoj de la apostoloj 7:3 Apostolien teot 7:3 Actes 7:3 et il lui dit: Quitte ton pays et ta famille, et va dans le pays que je te montrerai. Et lui dit : sors de ton pays, et d'avec ta parenté, et viens au pays que je te montrerai. Apostelgeschichte 7:3 und sprach zu ihm: Gehe aus deinem Lande und von deiner Freundschaft und zieh in ein Land, das ich dir zeigen will. und sprach zu ihm: ziehe weg aus deinem Lande und von deiner Verwandtschaft, und komm her in das Land, das ich dir zeigen will. Atti 7:3 e gli disse: Esci dal tuo paese, e dal tuo parentado, e vieni in un paese il quale io ti mostrerò. KISAH PARA RASUL 7:3 Acts 7:3 사도행전 7:3 Actus Apostolorum 7:3 Apustuļu darbi 7:3 Apaðtalø darbø knyga 7:3 Acts 7:3 Apostlenes-gjerninge 7:3 Hechos 7:3 y le dijo: ``SAL DE TU TIERRA Y DE TU PARENTELA, Y VE A LA TIERRA QUE YO TE MOSTRARE. y le dijo: 'SAL DE TU TIERRA Y DE TU FAMILIA, Y VE A LA TIERRA QUE YO TE MOSTRARE.' y le dijo: Sal de tu tierra y de tu parentela, y ven a la tierra que te mostraré. Y le dijo: Sal de tu tierra y de tu parentela, y ven á la tierra que te mostraré. y le dijo: Sal de tu tierra y de tu parentela, y ven a la tierra que te mostraré. Atos 7:3 e disse-lhe: Sai da tua terra e dentre a tua parentela, e dirige-te à terra que eu te mostrar. Faptele Apostolilor 7:3 Деяния 7:3 и сказал ему: выйди из земли твоей и из родства твоего и из дома отца твоего, и пойди в землю, которую покажу тебе. Acts 7:3 Apostagärningarna 7:3 Matendo Ya Mitume 7:3 Mga Gawa 7:3 กิจการ 7:3 Деяния 7:3 Acts 7:3 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 7:3 |