Acts 6:2 So the Twelve gathered all the disciples together and said, "It would not be right for us to neglect the ministry of the word of God in order to wait on tables. So the Twelve called a meeting of all the believers. They said, "We apostles should spend our time teaching the word of God, not running a food program. And the twelve summoned the full number of the disciples and said, “It is not right that we should give up preaching the word of God to serve tables. So the twelve summoned the congregation of the disciples and said, "It is not desirable for us to neglect the word of God in order to serve tables. Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables. Then the Twelve summoned the whole company of the disciples and said, "It would not be right for us to give up preaching about God to handle financial matters. So the Twelve called the whole group of disciples together and said, "It is not desirable for us to neglect messages from God in order to wait on tables. So the twelve called the whole group of the disciples together and said, "It is not right for us to neglect the word of God to wait on tables. And the twelve Apostles called the whole assembly of the disciples and they said to them, “It is not acceptable for us to forsake the word of God and to serve tables.” The twelve apostles called all the disciples together and told them, "It's not right for us to give up God's word in order to distribute food. Then the twelve called the multitude of the disciples unto them and said, It is not right that we should leave the word of God and serve tables; Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reasonable that we should leave the word of God, and serve tables. Then the twelve called the multitude of the disciples to them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables. And the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not fit that we should forsake the word of God, and serve tables. Then the twelve calling together the multitude of the disciples, said: It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables. And the twelve, having called the multitude of the disciples to them, said, It is not right that we, leaving the word of God, should serve tables. And the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not fit that we should forsake the word of God, and serve tables. Then the twelve called the multitude of the disciples, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables. So the Twelve called together the general body of the disciples and said, "It does not seem fitting that we Apostles should neglect the delivery of God's Message and minister at tables. The twelve summoned the multitude of the disciples and said, "It is not appropriate for us to forsake the word of God and serve tables. and the twelve, having called near the multitude of the disciples, said, 'It is not pleasing that we, having left the word of God, do minister at tables; Veprat e Apostujve 6:2 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 6:2 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 6:2 Apostoluén Acteac. 6:2 De Zwölfbotngetaat 6:2 Деяния 6:2 使 徒 行 傳 6:2 十 二 使 徒 叫 众 门 徒 来 , 对 他 们 说 : 我 们 撇 下 神 的 道 去 管 理 饭 食 , 原 是 不 合 宜 的 。 於是十二使徒召來全體門徒,說:「我們撇下神的話語,去管理飯食,是不妥當的。 于是十二使徒召来全体门徒,说:“我们撇下神的话语,去管理饭食,是不妥当的。 十二使徒叫眾門徒來,對他們說:「我們撇下神的道去管理飯食,原是不合宜的。 十二使徒叫众门徒来,对他们说:“我们撇下神的道去管理饭食,原是不合宜的。 Djela apostolska 6:2 Skutky apoštolské 6:2 Apostelenes gerninger 6:2 Handelingen 6:2 ΠΡΑΞΕΙΣ 6:2 προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν εἶπαν Οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ διακονεῖν τραπέζαις. προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν εἶπαν Οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ θεοῦ διακονεῖν τραπέζαις· προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν εἶπαν Οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ θεοῦ διακονεῖν τραπέζαις· Προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν, εἴπον, Οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς, καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, διακονεῖν τραπέζαις. προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν εἶπον· Οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ διακονεῖν τραπέζαις. προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν εἶπαν, οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ θεοῦ διακονεῖν τραπέζαις· προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν, εἶπον, Οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς, καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ, διακονεῖν τραπέζαις. προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν εἶπον, Οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ θεοῦ διακονεῖν τραπέζαις προσκαλεσαμενοι δε οι δωδεκα το πληθος των μαθητων ειπαν ουκ αρεστον εστιν ημας καταλειψαντας τον λογον του θεου διακονειν τραπεζαις προσκαλεσαμενοι δε οι δωδεκα το πληθος των μαθητων ειπαν ουκ αρεστον εστιν ημας καταλειψαντας τον λογον του θεου διακονειν τραπεζαις προσκαλεσαμενοι δε οι δωδεκα το πληθος των μαθητων ειπον ουκ αρεστον εστιν ημας καταλειψαντας τον λογον του θεου διακονειν τραπεζαις προσκαλεσαμενοι δε οι δωδεκα το πληθος των μαθητων, ειπον, Ουκ αρεστον εστιν ημας, καταλειψαντας τον λογον του Θεου, διακονειν τραπεζαις. προσκαλεσαμενοι δε οι δωδεκα το πληθος των μαθητων ειπον ουκ αρεστον εστιν ημας καταλειψαντας τον λογον του θεου διακονειν τραπεζαις προσκαλεσαμενοι δε οι δωδεκα το πληθος των μαθητων ειπαν ουκ αρεστον εστιν ημας καταλειψαντας τον λογον του θεου διακονειν τραπεζαις proskalesamenoi de hoi dōdeka to plēthos tōn mathētōn eipan Ouk areston estin hēmas kataleipsantas ton logon tou Theou diakonein trapezais. proskalesamenoi de hoi dodeka to plethos ton matheton eipan Ouk areston estin hemas kataleipsantas ton logon tou Theou diakonein trapezais. proskalesamenoi de hoi dōdeka to plēthos tōn mathētōn eipan Ouk areston estin hēmas kataleipsantas ton logon tou theou diakonein trapezais; proskalesamenoi de hoi dodeka to plethos ton matheton eipan Ouk areston estin hemas kataleipsantas ton logon tou theou diakonein trapezais; proskalesamenoi de oi dōdeka to plēthos tōn mathētōn eipan ouk areston estin ēmas kataleipsantas ton logon tou theou diakonein trapezais proskalesamenoi de oi dOdeka to plEthos tOn mathEtOn eipan ouk areston estin Emas kataleipsantas ton logon tou theou diakonein trapezais proskalesamenoi de oi dōdeka to plēthos tōn mathētōn eipon ouk areston estin ēmas kataleipsantas ton logon tou theou diakonein trapezais proskalesamenoi de oi dOdeka to plEthos tOn mathEtOn eipon ouk areston estin Emas kataleipsantas ton logon tou theou diakonein trapezais proskalesamenoi de oi dōdeka to plēthos tōn mathētōn eipon ouk areston estin ēmas kataleipsantas ton logon tou theou diakonein trapezais proskalesamenoi de oi dOdeka to plEthos tOn mathEtOn eipon ouk areston estin Emas kataleipsantas ton logon tou theou diakonein trapezais proskalesamenoi de oi dōdeka to plēthos tōn mathētōn eipon ouk areston estin ēmas kataleipsantas ton logon tou theou diakonein trapezais proskalesamenoi de oi dOdeka to plEthos tOn mathEtOn eipon ouk areston estin Emas kataleipsantas ton logon tou theou diakonein trapezais proskalesamenoi de oi dōdeka to plēthos tōn mathētōn eipan ouk areston estin ēmas kataleipsantas ton logon tou theou diakonein trapezais proskalesamenoi de oi dOdeka to plEthos tOn mathEtOn eipan ouk areston estin Emas kataleipsantas ton logon tou theou diakonein trapezais proskalesamenoi de oi dōdeka to plēthos tōn mathētōn eipan ouk areston estin ēmas kataleipsantas ton logon tou theou diakonein trapezais proskalesamenoi de oi dOdeka to plEthos tOn mathEtOn eipan ouk areston estin Emas kataleipsantas ton logon tou theou diakonein trapezais Apostolok 6:2 La agoj de la apostoloj 6:2 Apostolien teot 6:2 Actes 6:2 Les douze convoquèrent la multitude des disciples, et dirent: Il n'est pas convenable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables. C'est pourquoi les Douze ayant appelé la multitude des disciples, dirent : il n'est pas raisonnable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables. Apostelgeschichte 6:2 Da riefen die Zwölf die Menge der Jünger zusammen und sprachen: Es taugt nicht, daß wir das Wort Gottes unterlassen und zu Tische dienen. Die Zwölf aber beriefen die Versammlung der Jünger und sprachen: es will uns nicht gefallen, daß wir das Wort Gottes versäumen müssen, um den Tischdienst zu besorgen. Atti 6:2 E i dodici, raunata la moltitudine de’ discepoli, dissero: Egli non è convenevole che noi, lasciata la parola di Dio, ministriamo alle mense. KISAH PARA RASUL 6:2 Acts 6:2 사도행전 6:2 Actus Apostolorum 6:2 Apustuļu darbi 6:2 Apaðtalø darbø knyga 6:2 Acts 6:2 Apostlenes-gjerninge 6:2 Hechos 6:2 Entonces los doce convocaron a la congregación de los discípulos, y dijeron: No es conveniente que nosotros descuidemos la palabra de Dios para servir mesas. Entonces los doce (apóstoles) convocaron a la congregación (multitud) de los discípulos, y dijeron: "No es conveniente que nosotros descuidemos la palabra de Dios para servir mesas. Entonces los doce convocaron a la multitud de los discípulos, y dijeron: No es justo que nosotros dejemos la palabra de Dios, para servir a las mesas. Así que, los doce convocaron la multitud de los discípulos, y dijeron: No es justo que nosotros dejemos la palabra de Dios, y sirvamos á las mesas. Así que, los doce convocaron la multitud de los discípulos, y dijeron: No es justo que nosotros dejemos la palabra de Dios, y sirvamos a las mesas. Atos 6:2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas. Faptele Apostolilor 6:2 Деяния 6:2 Тогда двенадцать [Апостолов], созвав множество учеников, сказали: нехорошо нам, оставив слово Божие, пещись о столах. Acts 6:2 Apostagärningarna 6:2 Matendo Ya Mitume 6:2 Mga Gawa 6:2 กิจการ 6:2 Elçilerin İşleri 6:2 Деяния 6:2 Acts 6:2 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 6:2 |